Translation of "a way out" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

but that might be a way out a way out
но это может быть выход выход
There's a way out!
Где выход!
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
С дороги. С дороги. С дороги
A Way Out for Greece
Решение для Греции
I found a way out.
Я нашёл выход.
Looking for a way out?
Ищещь выход?
We'll find a way out.
Мы чтонибудь придумаем.
No, there's a way out.
Нет, есть выход.
A Way out of Tibet s Morass
Выход из тибетской трясины
I'm looking for a way out.
Я ищу выход.
Tom searched for a way out.
Том искал выход.
There's always a way out, Teruo.
Всегда можно найти выход, Теруо.
Let's figure out a better way.
Давайте проясню лучший способ.
I always find a way out.
Я всегда находил выход.
Get out of my way. Get out of my way!
Убирайтесь!
A Way Out for Ukraine and Russia
Выход для Украины и России
There is a no easy way out.
Легкого выхода из ситуации не существует.
I need to find a way out.
Я должен найти выход.
I don't see a single way out!
Я не вижу никакого выхода.
Tom is searching for a way out.
Том ищет выход.
Tom is looking for a way out.
Том ищет выход.
Is there a way out in Algeria?
Есть ли выход в Алжире?
Is that a way out of this?
Кто хочет ответить? Объясняет ли это ситуацию?
Where? A long way out! How deep?
Полнымполно анчоусов из самых глубин!
I've got a way out of this.
Я должен выбраться из этого.
It's a bit out of the way.
Оно немного на отшибе.
I was looking for a way out.
Я выбрала свободу.
This way out.
Выход здесь.
'There is a way out of every position.
Из всякого положения есть выход.
Is there still a way out for us?
И нет ли пути к выходу (из Ада) (чтобы мы могли вернуться в земную жизнь, чтобы прожить жизнь в повиновении Тебе)?
Is there still a way out for us?
Одним словом, из этого откровения следует, что неверующие раскаются в собственных злодеяниях, но это не принесет им помощи и избавления. Их будут упрекать за то, что они не пытались спастись от наказания в своей мирской жизни, и им напомнят о причинах подобного злосчастья.
Is there still a way out for us?
Нет ли пути к выходу? .
Is there still a way out for us?
И Ты оживил нас дважды один раз рождение и наша жизнь в земном мире, второй раз воскрешение из могил. Ведь мы признались в своих грехах нет ли пути к выходу из этого мучительного наказания?
Is there still a way out for us?
Нет ли пути к возвращению в земной мир ?
I only suggested that as a way out.
Я предложил его только как один из возможных выходов.
Well, there is a way to find out.
Има един начин да разберем.
And I remember desperately wanting a way out.
Я помню, как в отчаянии искал решение.
Ignoring gets you a whole way out there.
Игнорирование приводит к тому же результату.
I'll find a way out of all this.
Я найду выход.
We'll find a way out of it together.
Мы вместе найдем выход.
Fight our way out and establish a base.
Пробиться наверх и устроить базу.
But there is a way out for me.
Но для меня есть выход.
Out of my way!
Прочь с дороги!
Out of my way!
Прочь с моей дороги!
There's no way out.
Выхода нет.