Translation of "admittedly" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Because admittedly they'll say,
Потому что, конечно же, они скажут
Admittedly, imbalanced systems create distortions.
Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Admittedly, sometimes time is a luxury.
Общеизвестно, что иногда время бывает непозволительной роскошью.
Putin s biker bromance admittedly isn t radically new.
Братство Путина с байкерами, надо признаться, совершенно не ново.
Admittedly, I've left out a few details.
За исключением нескольких опущенных мной деталей.
Admittedly, this process will take time and patience.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения.
Admittedly, Turkey has a long way to go.
По общему признанию, Турции еще предстоит пройти долгий путь.
Admittedly, Mr. Recio had been fired after all.
Впрочем, г н Ресио все же был уволен.
Admittedly, the main effort must come from us.
Мы признаем, что главные усилия должны сделать мы сами.
Admittedly, young people were not a homogeneous group.
Разумеется, молодежь не является однородной группой.
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
По правде говоря, это очень сокращённая запись.
Admittedly, there are some good things in these proposals.
По общему признанию, в этих предложениях есть что то положительное.
Admittedly, the bar is low when making this comparison.
По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
Admittedly, the efforts made so far have been insufficient.
МЕРЫ, ПРИНЯТЫЕ В 1997 2004 ГОДАХ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ
16. The need for government intervention was admittedly paradoxical.
16. Г н Усватте Аратчи отдает себе отчет в том, что это необходимое вмешательство со стороны государства может иногда принимать уродливые формы.
Admittedly this will place a further burden on SIDS.
Следует отметить, что это ляжет дополнительным бременем на МОРГ.
Admittedly, there have been significant achievements in this area.
По общему признанию, в этой области имеются значительные достижения.
Admittedly, David will be cut off from his cultural roots.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней.
On this, admittedly subjective, measure, Somaliland qualifies as a nation.
По этим по общему признанию субъективным меркам Сомалиленд относится к категории государства.
The benchmark for this study is admittedly far from ideal.
Точка отсчета этого исследования по общему признанию находится далеко от идеала.
Admittedly, the ECB s first years were a baptism of fire.
Общеизвестно, что первые годы существования ЕЦБ стали его боевым крещением .
The text was admittedly long, but it contained nothing new.
По общему признанию, текст проекта длинен и не содержит ничего нового.
The remaining tasks admittedly a small number are indeed complex.
Однако остающиеся задачи, хотя их и немного, чрезвычайно сложны.
Admittedly, the oligarchs helped discredit freedom of speech in this country.
Надо признаться, что олигархи внесли свою лепту в дискредитацию свободы речи в этой стране.
The Voice is one, EastEnders is another, admittedly made in house.
The Voice один такой пример, EastEnders другой общеизвестно, что они собственного производства.
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record.
Преследуя эти цели, Организация Объединенных Наций, по общему признанию, добилась неоднозначных результатов.
Okay, so given that overview of CSS, which admittedly was brief.
Спасибо, Ричард. Итак, мы рассмотрели CSS, стоит признать, очень кратко.
Admittedly, Mesic had the advantage of being the temperamental opposite of Tudjman.
Естественно, у Месица было преимущество темперамента, противоположного темпераменту Туджмана.
Admittedly, the IMF s panel would have to look past America s current hypocrisy.
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances.
9. Предполагается, что положения в отношении ревизии выполняются не во всех случаях.
This admittedly has not been an explicit process, but the pattern is undeniable.
По общему признанию это не было открытым процессом, но модель бесспорна.
Admittedly, it is politically difficult to turn government agencies into more entrepreneurial units.
Хорошо известно, что с помощью политических средств сложно превратить государственные учреждения в предпринимательские структуры.
Admittedly, it is not an easy task to predict how justice will unfold.
Безусловно, трудно предсказать, как будет вершиться правосудие.
She and her group admittedly joined the event to make a political demonstration.
По ее признанию, она и ее группа присоединились к толпе с целью организации политической манифестации.
Admittedly, United Nations peace keeping operations have consumed substantial financial and other resources.
Надо признаться, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира требуют существенных финансовых и других ресурсов.
Admittedly, the task of the Emergency Relief Coordinator is not an easy one.
Сорок девятая сессия 23 ноября 1994 года Разумеется, задача Координатора чрезвычайной помощи нелегка.
Admittedly, however, the international financial institutions could benefit from some measure of reform.
Вместе с тем следует признать, что от реформ в определенной степени могут выиграть и международные финансовые учреждения.
So admittedly it's a currency at the moment that's purely for the Kindle.
Эта валюта пока действует только для устройств Kindle.
Admittedly, violent Islamic fundamentalism has deeper roots in the fading promise of Arab nationalism.
Да, воинствующий исламский фундаментализм имеет более глубокие корни он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
Several conclusions can be drawn from what admittedly are back of the envelope calculations.
На основании этих несложных расчетов можно сделать несколько выводов.
Admittedly, this would require departing from the Fund s traditional lending in exchange for conditionality.
Разумеется, это потребовало бы отхода от традиционного кредитования МВФ в обмен на условия получения кредита от МВФ.
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Admittedly, Croatia's problems never were as severe as those of the countries further east.
Конечно, проблемы Хорватии никогда не были такими тяжелыми как у стран расположенных дальше на восток.
The Hesketh name would live on in Formula One, admittedly in less glamorous circumstances.
Тем не менее, имя Hesketh ещё будет жить в Формуле 1, в менее гламурных условиях.

 

Related searches : Though Admittedly - But Admittedly - Admittedly Limited - Admittedly Though - Admittedly However