Translation of "are encumbered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Valuation of encumbered assets | Оценка обремененных активов |
Encumbered as they are, they seem to be flying a little. | Несмотря на всю амуницию, они всё равно немножко летают . |
The models for determining the emission are very simplified and their results are encumbered with great uncertainty. | Модели по определению объемов выбросов являются весьма упрощенными, и их результаты имеют достаточно высокую степень неопределенности. |
(i) Another secured creditor with a security right in the same encumbered asset (whether as an original encumbered asset or proceeds) | i) другого обеспеченного кредитора, обладающего обеспечительным правом в тех же обремененных активах (будь то в качестве первоначально обремененных активов или поступлений) |
(i) Protecting the value of the encumbered asset | i) Защита стоимости обремененного актива |
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property | b) изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, если обремененные активы представляют собой индивидуально определенные предметы |
(53) The insolvency law should specify that encumbered assets may be further encumbered, subject to the requirements of recommendations 65, 66 and 67. | 53) В законодательстве о несостоятельности следует оговаривать, что обремененные активы могут подлежать дальнейшему обременению при условии соблюдения требований, содержащихся в рекомендациях 65, 66 и 67. |
(c) The return of one encumbered P 5 post from elsewhere in the Secretariat, together with one encumbered General Service other level post. | с) возвращению одной заполненной должности уровня С 5, переданной ранее в другое подразделение Секретариата, и одной заполненной должности категории общего обслуживания, прочие разряды. |
Costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset | Издержки и расходы на сохранение стоимости обремененного актива |
Protection from diminution of the value of encumbered assets (paras. | Защита от снижения стоимости обремененных активов (пункты 63 69) |
Posts encumbered at lower levels than authorized as at 23 February 2005 | Должности, занятые сотрудниками более низкого класса разряда по сравнению с предусмотренным утвержденным штатным расписанием, по состоянию на 23 февраля 2005 года |
(h) Encumbered asset means property that is subject to a security right. | Это имущество может быть материальным и нематериальным. |
He doesn't want to be encumbered with the responsibility of caring for children. | Он не хочет отягощать себя ответственностью за опеку детей. |
Therefore, it may not be sold, assigned, mortgaged, or otherwise encumbered or transferred. | Он не может быть продан, заложен или иным другим образом передан сторонним лицам. |
a Includes 4 General Service posts encumbered by Security and Safety Service staff. | 369 МР, вакансий 77 |
If a security right is effective against third parties at the time when the encumbered assets become fixtures in movables, the security right in the encumbered assets remains effective against third parties. | Если обеспечительное право имеет силу в отношении третьих сторон в момент, когда обремененные активы становятся постоянными принадлежностями движимого имущества, обеспечительное право в обремененных активах сохраняет силу в отношении третьих сторон. |
Sadly, the music has been encumbered with an overwritten book and an uninspired staging ... | Они охотно согласились на предложение Тима Райса написать музыку на уже придуманный сюжет. |
A generic description of the secured obligation and the encumbered assets should be sufficient. | Родовое описание обеспеченного обязательства и обремененных активов должно считаться достаточным. |
(v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset. | v) любого покупателя и иного получателя (включая арендатора или лицензиата) обремененных активов. |
Of this amount, 16.2 million has been spent or pre encumbered as at 30 April 2005. | Из этой суммы по состоянию на 30 апреля 2005 года 16,2 млн. долл. |
The question of providing security over unencumbered assets or assets that are not fully encumbered is not one that generally should require approval of the court. | Вопрос о предоставлении обеспечении в отношении необремененных или частично обремененных активов обычно не требует одобрения со стороны суда. |
The law should apply to all parties and types of security rights, secured obligations and encumbered assets. | Законодательство должно применяться в отношении всех сторон и видов обеспечительных прав, обеспеченных обязательств и обремененных активов. |
The staff member who previously encumbered the post left the Service at the end of June 2004. | Сотрудник по вопросам комплектования полиции (С 4) |
Dispossession of the grantor is sufficient only if an objective third person can conclude that the encumbered assets are not in the actual possession of the grantor. | Изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, является достаточным только в том случае, если объективное третье лицо может прийти к заключению о том, что обремененные активы не находятся в фактическом владении лица, предоставляющего право. |
Included in the list of encumbered parts were several major components of the Java graphical user interface (GUI). | В списке среди обремененных частей были несколько важных компонентов Java по графическому интерфейсу (GUI). |
(a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets | а) активы должника, в том числе его интересы в обремененных активах и в активах третьих сторон |
During the period of the stay it is possible that the value of the encumbered asset will diminish. | В течение срока действия моратория стоимость обремененного актива может уменьшиться. |
The D 1 post of Chief Military Observer was encumbered from 22 June to 4 October 1993 only. | Должность главного военного наблюдателя уровня Д 1 была заполнена только в период с 22 июня по 4 октября 1993 года. |
Where the estate is able to maintain the value of encumbered assets, it can be approached in several ways. | Если в рамках имущественной массы должника можно сохранить стоимость обремененных активов, можно использовать несколько различных подходов. |
Other approaches focus on the use of the proceeds of the sale of the encumbered assets (see below, paras. | В рамках других подходов главный акцент делается на использовании поступлений от продажи обремененных активов (см. |
(c) Transfer of control to the secured creditor if the encumbered assets are certain intangible obligations, other than receivables, owing to the grantor by a third person a bank account | c) передача контроля обеспеченному кредитору, если обремененные активы представляют собой определенные нематериальные обязательства, иные чем дебиторская задолженность, взятые перед лицом, предоставляющим право, какой либо третьей стороной банковский счет |
(f) The potential incumbent of the post being proposed for reclassification has encumbered that post for at least three years | f) возможный кандидат на заполнение должности, которую предлагается реклассифицировать, занимал эту должность не менее трех лет |
4.3BSD Net 2 was an incomplete non operational release, with portions withheld by the University of California as encumbered (i.e. | Первый релиз 386BSD в марте 1992 года (версия 0.0) был основан на дополнении части кода 4.3BSD Net 2 (см. |
After the settlement in 1994, CSRG distributed its last versions, called 4.4BSD Lite (BSD licensed) and 4.4BSD Encumbered (UNIX licensed). | После завершения судебной тяжбы в 1994 году, CSRG распространила последние созданные ею версии, называвшиеся 4.4BSD Lite (лицензия BSD) и 4.4BSD Encumbered (лицензия AT T UNIX). |
In some liquidation cases, the insolvency representative may find it necessary to use or sell encumbered assets (see below, paras. | В некоторых случаях ликвидации управляющий в делах о несостоятельности может прийти к выводу о необходимости использовать или реализовать обремененные активы (см. |
Upon request the Advisory Committee was provided with a modified organization chart of the Mission showing encumbered posts (see annex IV). | В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена скорректированная схема организационной структуры с указанием заполненных должностей (см. приложение IV). |
This approach is only necessary where the value of the encumbered asset is less than the amount of the secured claim. | Такой подход необходим лишь в тех случаях, когда стоимость обремененного актива меньше суммы обеспеченного требования. |
Currently, at the senior management level in the Office, developing countries are well represented since four out of seven posts subject to geographical distribution at the D 1 level and above are encumbered by staff from developing countries. | В настоящее время развивающиеся страны хорошо представлены на высшем руководящем уровне Управления, поскольку четыре из семи должностей, подлежащих географическому распределению, на уровне Д 1 и выше заняты сотрудниками из развивающихся стран. |
Because of this, in June 2007, Red Hat launched IcedTea to resolve the encumbered components with the equivalents from GNU Classpath implementation. | В июне 2007 компания Red Hat запустила проект GNU Classpath, направленный на доработку проекта с целью создания полнофункционального свободного аналога. |
This position is requested to strengthen the management in the office and will be encumbered through a secondment from a Member State. | В текущем периоде она увеличилась до приблизительно 59 млн. долл. |
(b) The Investigations Unit was established on 1 February 1994 and consisted of encumbered posts redeployed from the former IAD and MAS | b) 1 февраля 1994 года была создана Группа по проведению расследований, в состав которой вошли сотрудники, переданные вместе со своими постами из бывших ОВР и КУС |
(ii) The seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it pursuant to an acquisition security right | ii) продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них согласно условиям приобретения обеспечительного права |
The Committee is not convinced, however, that sufficient justification exists for freezing the D 2 post currently encumbered by the Deputy Special Representative. | Вместе с тем Комитет не убежден в том, что имеются достаточные основания для замораживания должности Д 2, в настоящее время занимаемой заместителем Специального представителя. |
We also hypothesised that more responsive economies would be less encumbered by bureaucratic red tape that raise the costs of starting and developing firms. | Мы также предположили, что более чувствительные страны менее заражены бюрократическими ограничениями, которые влияют на поднятие цен на открытие и развитие компаний. |
It may be that, as between the grantor and the secured creditor, the secured creditor has agreed to treat the proceeds as encumbered assets. | В отношениях между лицом, представляющим право, и обеспеченным кредитором могут существовать ситуации, когда обеспеченный кредитор согласился рассматривать поступления в качестве обремененных активов. |
Related searches : Encumbered Property - Encumbered Assets - Less Encumbered - Encumbered With Rights - Encumbered With Easements - Encumbered With Debts - Encumbered By Claims - Encumbered By Mortgage - Are Are - Are - Are Overcome - Are Written