Translation of "are especially" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Two of them are especially significant.
В городе их насчитывается около 400.
Women are objects, especially sexual objects.
Женщина это объект. Прежде всего сексуальный.
uneducated and underpaid nannies are especially dangerous
малообразованные и низкооплачиваемые няни особо опасны
In Tiflis, especially, people are very honest...
После свадьбы семья Лермонтовых поселилась в Тарханах.
Winters on the plateau are especially severe.
Ландшафт полупустынный, в горах степи.
Construction materials, especially cement, are homogeneous products.
Строительные материалы, особенно цемент, являются однородными товарами.
WHO ARE VICTIMS OF ESPECIALLY DIFFICULT CIRCUMSTANCES,
ЖЕРТВАМИ ОСОБО ТЯЖЕЛЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ,
But especially now Iwao's magnanimous feelings are...
Но отцовские чувства Ивао тоже должны быть приняты во внимание.
You cannot remain as you are, especially now.'
Мы не можем... вы не можете так оставаться, особенно теперь.
Children are especially vulnerable to this deadly situation.
От этой ужасной ситуации больше всего страдают маленькие дети.
Corrupt practices are especially visible in education systems.
Коррупционные практики особенно заметны в системах образования.
There are many lakes, especially in the south.
К этому времени в составе губернии 11 уездов.
WORLD WHO ARE VICTIMS OF ESPECIALLY DIFFICULT CIRCUMSTANCES,
ПРАВ ДЕТЕЙ ВО ВСЕМ МИРЕ, ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЖЕРТВАМИ ОСОБО ТЯЖЕЛЫХ
world who are victims of especially difficult circumstances,
прав детей во всем мире, являющихся жертвами особо тяжелых
Commas are tricky things, especially when subordinates and conjunctions are involved.
Запятые могут быть коварны, особенно в придаточных предложениях вкупе с союзами.
Especially now, when the times are what they are... You guys rock!
На тот момент в стране было реализовано свыше 10 000 копий альбома.
External factors are especially important in smaller, weaker countries.
Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах.
Nerves in South Korea, and especially Japan, are raw.
Нервы в Южной Корее и, особенно, в Японии остаются на взводе.
Juveniles are paler than adults, especially on the head.
Молодые особи светлее взрослых, особенно светлее у них голова.
They are popular in music education, especially in Asia.
Получила широкое распространение в Азии как инструмент, используемый в музыкальном образовании.
In these cases, female underage children are especially affected.
Это отражается в первую очередь на несовершеннолетних учащихся женского пола.
We are concerned by paragraph 163, especially subparagraph (b).
У нас вызывает особую озабоченность пункт 163, в особенности подпункт (b).
ARE VICTIMS OF ESPECIALLY DIFFICULT CIRCUMSTANCES, INCLUDING ARMED CONFLICTS
ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, ВКЛЮЧАЯ ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ
Especially women cannot deny that there are lunar influences.
Особенно женщины вынуждены согласиться, что лунное воздействие существует.
here, monsieur... especially because you are a nice gentleman...
вот, месье... только для такого джентльмена, как вы...
Your children are very beautiful, especially the young girl.
Ваши детки очень красивые, особенно маленькая девочка.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
Видите ли, главным образом в семье, в особенности между супругами, в основном с детьми, главным образом с родителями.
In forward scattered light all Jovian rings are especially bright.
В прямо рассеянном свете все кольца Юпитера яркие.
There are many types of birds and reptiles, especially lizards.
На острове есть разные виды птиц и рептилий, в основном ящериц.
The flowers of some species are scented, especially at night.
Цветки некоторых видов пахнут, особенно ночью.
Some auxilia are attested as limitanei , especially on the Danube.
Некоторые Auxilia назывались limitanei, особенно на Дунае.
Young women are especially at risk owing to their physiology.
Особому риску, с учетом их физиологии, подвергаются молодые женщины13.
Their efforts are especially important in the face of the
Их усилия особо важны в свете
Women and children, especially the poor, are at the bottom.
Женщины и дети, особенно бедные, находятся в самом низу.
These slaves are people that are deserving of ALL basic human rights especially freedom.
Эти рабы человеческие существа, и им должны быть предоставлены все права человека, и в первую очередь свобода.
In this regard, illegal migrants are especially vulnerable, as are participants in civilian demonstrations.
В этой связи незаконные мигранты особенно уязвимы, как и участники гражданских демонстраций.
Girl servants are especially deprived as they are seldom let out of the house ...
Девoчки служанки находятся в исключительно тяжелом положении, поскольку их редко выпускают из дому...
Especially...
Первый полёт состоялся в 1918 году.
Especially!
Даже еду?
Especially...
Особливо... Настеньке.
Especially in Chinese villages, people know how their neighbors are faring.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях.
BRUSSELS Narratives matter, especially when they are intertwined with hard interests.
БРЮССЕЛЬ Восприятие и изложение фактов имеет большое значение, особенно если задеты важные интересы.
Fish are an important resource for humans worldwide, especially as food.
Рыбы играют важную роль в большинстве водных экосистем как составляющая пищевых цепей.
These female street children are especially vulnerable to abuse and exploitation.
Из числа беспризорных детей, именно девочки более уязвимы к насилию и эксплуатации.
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
За американской политикой интересно следить, особенно во время президентских выборов.

 

Related searches : Are Especially Useful - Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning - And Especially - Especially Regarding - Especially Useful - Especially Given - Especially Interested - Especially Those