Translation of "are lined" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
These are felt boots, trousers lined with wadding, sheepskin coats and fur lined caps. | These are felt boots, trousers lined with wadding, sheepskin coats and fur lined caps. |
More rare are cases where four bodies are lined up. | Гораздо более редкое явление выстраивание четырёх небесных тел в линию. |
South America are kind of lined up like that. | Южной Америки обозначена примерно так. |
On lined couches, | (сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями), |
On lined couches, | на ложах расшитых, |
On lined couches, | Они будут лежать на расшитых ложах |
On lined couches, | Они будут возлежать на ложах, украшенных драгоценными камнями, |
On lined couches, | Они будут возлежать на вышитых ложах |
On lined couches, | На ложах, золотом и кАмнями расшитых, |
On lined couches, | на украшенных дорогими камнями седалищах, |
Both sides of the street are lined with homeless people. | Обе стороны улицы заняты бездомными. |
Reporters are lined up in front of the room, hyung nim. | Репортеры выстроились перед дверью, хен ним! |
The hall, lobby and staircase floors are lined with terrazzo mosaics. | Пол переднего помещения, вестибюля, лестничных площадок выложен терракотовой плиткой в виде мозаики. |
Independence has flat lined. | Индепендънс не излъчва никакъв сигнал. |
It literally flat lined. | Абсолютно никакой активности. |
Wells are typically 5000 metres deep, or more, and are lined to reduce con tamination. | Глубина колодцев обычно составля ет 5000 метров или даже глубже, их ствол обсаживается для предупреждения загрязнения. |
Your battalion is lined up. | Твой батальон воюет на фронте. |
He lined them up himself. | Он сам о них договаривался. |
These are 65,000 coat hangers in a street that's lined with fashion stores. | Вот это 65,000 вешалок на улице, вдоль которой тянутся модные магазины. |
These are 65,000 coat hangers in a street that's lined with fashion stores. | Вот это 65,000 вешалок на улице, вдоль которой тянутся модные магазины. |
The coat is lined with fur. | Это пальто обито мехом. |
The adoptive parents were lined up. | Приёмные родители стояли на очереди. |
Must have a well lined purse. | много ль добра у тебя? |
Houses were lined up alongside the highway. | Дома стояли в ряд вдоль дороги. |
People were lined up to buy tickets. | Люди выстроились в очередь, чтобы купить билеты. |
He made sure that everything lined up. | Он убедился, что всё синхронизировано. |
So now we have everything lined up. | Теперь мы разместили числа в столбик. |
They'd be lined up outside your door. | Они будут выстраиваться в очередь перед твоей дверью. |
She'll tell you how it's lined up. | Она введет тебя в курс дела. |
How many men you got Lined up? | Сколько человек ты собрал? |
I just wanna get Lined up here. | Сейчас все проверим. |
The corners are curved and the drum is lined with semi columns alternating with blind windows. | Углы кривые, а барабан купола отмечен полуколоннами, перемежающимися с глухими окнами. |
Strange Setup Andromeda's Satellite Galaxies All Lined Up | Strange Setup Andromeda s Satellite Galaxies All Lined Up |
So, that's about three light switches lined up. | Итак, это три выключателя света, в линию. |
We have some of the partners lined up. | Некоторые партнёры уже высказали своё желание. |
We have got skin lined with this layer. | У нас есть слой подкожного жира. |
Paul Harris has a land all lined up. | часток у ѕола 'арриса уже подготовлен. |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | (Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах близко не нужно ходить и искать их . |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | Опираясь на ложа, подкладка которых из парчи, а сорвать плоды в обоих садах близко. |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | Они будут спокойно возлежать на ложах, у которых подкладка из парчи, а плоды двух садов будут близко (склоняться) к ним. |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | Они возлежат на ложах, застланных парчой, а над ними плоды на ветвях, склоняющихся низко. |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | И нежиться они там будут на коврах, Подшитых дорогой парчою, И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, |
Reclining on furnishings lined with brocade, and the fruits of the two gardens are near at hand. | опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки. |
You can see where the limits of the reserve are because you see the boats lined up. | Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки. |
Related searches : Fleece Lined - Glass Lined - Rubber Lined - Lined Paper - Lined Jacket - Lined Snake - Concrete Lined - Lightly Lined - Lined Gusset - Internally Lined - Lined Skin