Translation of "as by" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They're feared as much by natives as they are by whites.
Они не доверяют не только белым, но даже местным из других племён.
As cited by .
Как цитировано в .
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
Так что они узнают новое не только, когда делают что то сами, но и когда просто наблюдают.
As quoted by Runrun.es
Runrun.es пишет
As described by H.C.F.
Плод стручок с 4 5 крылышками.
As proposed by Canada.
Предложение Канады.
As proposed by Brazil.
Предложение Бразилии, текст предложения см.
As time goes by
С течением времени.
As time goes by
Время идет
As defined by TVTropes
На TVTropes он определяется так
Situations such as the one in Chad required emergency action by UNHCR as well as by donors.
Ряд ситуаций, таких как в Чаде, требуют срочного вмешательства со стороны УВКБ и стран доноров.
I went by bus as far as London.
Я доехал на автобусе до самого Лондона.
I went by bus as far as London.
Я доехал на автобусе прямо до Лондона.
Piskunov in 1937., as well as by Ya.B.
советские учёные Иваницкий, Генрих Романович, ч. к.
I'm going as far as Batoumi by boat.
Я уезжаю пароходом в Батуми.
By 2000, China s bilateral trade surplus was as large as Japan s by 2004, it was twice as large.
К 2000 году двустороннее активное сальдо торгового баланса Китая было таким же большим, как у Японии к 2004 году оно было уже в два раза больше.
Indeed, aid effectiveness could be undermined just as much by incompetence as by corruption.
В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция.
Liberal values, however, are threatened as thoroughly by state incapacity as by despotic power.
Однако, либеральные ценности одинаково сильно страдают как от недееспособности государства, так и от деспотичной власти.
Accordingly, his report would cover acts committed by foreigners as well as by Afghans.
Поэтому в его доклад будут включены действия, совершенные как афганскими, так и иностранными гражданами.
That territory is under its unlawful occupation, as recognized by the United Nations, as recognized by the international community as recognized by India itself.
Эта территория оккупирована данной страной незаконно, и это признано Организацией Объединенных Наций и признано международным сообществом, это также признает сама Индия.
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
Следует судить о человеке по его врагам также, как и по его друзьям.
Assistance by the European Union, as well as efforts by both parties, will be critical.
Важную роль в достижении этого сыграла помощь Европейского союза, а также усилия обеих сторон.
Such acts were committed by personnel of detention facilities as well as by other detainees.
Такие действия совершались сотрудниками исправительных учреждений, а также другими задержанными.
That effort was propelled as much by a keen sense of exigency as by hope.
При этом нами руководило как чувство крайней необходимости, так и чувство надежды.
quot Data include transfers by the Federal Armed Forces as well as by German industry.
Данные включают информацию по экспорту и импорту, осуществляемым федеральными вооруженными силами, а также промышленностью.
However, as noted by A.B.
В битве при Ипсе (301 год до н.
However, as described by S.W.
Жил в меловом периоде в Северной Америке.
appropriations as modified by transfers
ii) ассигнований, измененных в результате перераспределения средств
Show as chart by default
Показывать по умолчанию в виде диаграммы
As noted by one observer
Один из наблюдателей отметил следующее
Play As Time Goes By.
Сыграй amp quot Как уходит время amp quot .
Play As Time Goes By.
Сыграй Когда проходит время .
Done as if by order.
Как по заказу.
As much work as possible is done by robots.
Большая часть работы выполняется с помощью роботов.
as at 31 July 1994, as reported by depositaries
31 июля 1993 года, составленная по сообщениям депозитариев
The 1936 Berlin Olympics were dominated as much by Nazi propaganda as by the athletic events.
Берлинские Олимпийские игры 1936 г. были насыщены нацисткой пропагандой не меньше, чем спортивными событиями.
In some African countries, for example, yields could decline by as much as 50 by 2020.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50 .
The monument is often visited by official delegations as well as by tourists and city residents.
Памятник очень часто посещают официальные делегации, а также туристы и жители Пхеньяна.
quot Data include exports and imports by the Federal Armed Forces as well as by industry.
Данные включают информацию по экспорту и импорту, осуществляемым федеральными вооруженными силами, а также промышленностью.
Designers are as fascinated by what makes an experience unfun , as by what makes it fun.
Дизайнеры в равной степени увлечены как тем, что делает игру плохой , так и тем, что делает ее хорошей.
Regarding disseminating information through the media, requests by the press are satisfied as soon as possible, as are requests by telephone.
Что касается распространения информации через средства массовой информации, то запросы прессы удовлетворяются как можно быстрее, равно как и запросы, сделанные по телефону.
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction.
И (также Он сделал) приметы (которые есть на дорогах, по которым вы определяете дорогу), а по звезде по звездам они находят путь (ночью).
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction.
и приметы, а по звезде они находят дорогу.
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction.
Аллах сотворил пресные воды не только на поверхности земли, но и под землей, благодаря чему люди могут добывать пресную воду из колодцев. Они добираются до воды и добывают ее из под земли благодаря различным орудиям труда, пользоваться которыми их научил Аллах.
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction.
Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу.