Translation of "as of a" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
A whale as white and as big as a mountain of snow. | Белого и огромного, как снежная гора. |
As a weight or a coin, 1 24 of an , or 1 288 of an as As a measure of land, 1 288 of a As a measure of time, 1 24 part of an hour. | Скрупулом также называлась вышедшая из употребления аптечная единица измерения массы и объёма, равная 20 гранам или 1 3 драхмы. |
As well as with a series of provisions such as | а также различными решениями, постановлениями и сводами правил и норм. |
As a sit of a chair. | Как сиденье для стула. |
Ísafjörður has a school of music, as well as a hospital. | Первые поселенцы появились на месте нынешнего города ещё в 920 году. |
And as a reward I'm getting a sort of prostitute as... | И в награду за все это я должна еще терпеть какуюто потаскуху! |
As a result population of South India as a percentage of India, is reducing. | Около 83 от населения Южной Индии исповедуют индуизм. |
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. | И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. |
His heart is as firm as a stone yea, as hard as a piece of the nether millstone. | (41 16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов. |
MR The meeting ratio, calculated as meetings held as a percentage of meetings available to a given body (D as a percentage of A) | MR коэффициент проведения заседаний, исчисленный путем определения процентной доли проведенных заседаний от нормативного числа заседаний данного органа (D в процентах от A) |
the percentage of space used as a number and as a graph. | процент заполнения как число и график |
the percentage of space used as a number and as a graph. | Заполнено |
As good a definition of life as we've got. | Лучшего определения жизни не найти. |
They'll be as happy as a bunch of kids. | ќни будут очень довольны. |
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment. | Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. |
A as a set of column vectors. | A как набор столбцов векторов. |
As a citizen of Skopje... | Как житель Скопье я радуюсь, смотря на неё. |
as a part of LVII.Panzerkorps. | Формировалась по штатам танковой гренадерской бригады. |
As a member of S.T.R.I.K.E. | Фильм Встречается в видеоигре Deadpool с Роуг, Домино, Кабелем и Росомахой. |
As a matter of fact | Фактически |
(as a percentage of GDP) | (в процентах к ВВП) |
AS A ZONE OF PEACE | ЗОНОЙ МИРА |
as a Zone of Peace | зоной мира |
measures as a means of | экономических мерах как |
As a matter of fact, | Немцы бросили бомбу. |
As a matter of course. | Словно так и надо. |
As a mortal, of course. | Как смертного, разумеется. |
As a matter of course. | Словно так и надо. |
As a matter of fact... | И еще... |
As a matter of fact... | В самом деле... |
As a matter of business. | С коммерческой точки зрения. |
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese. | Как куб на черном фоне, если смотреть на него через ломтик швейцарского сыра. |
It's as important as a satellite launch, or making of a new car. | Это так же важно, как запуск спутника или создание нового автомобиля. |
A cat as big as a cow, with eyes like balls of fire. | Кошку. Огромную, как корова. С горящими глазами. |
Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law. | В том случае, если при изложенных выше обстоятельствах то или иное положение объявляется неконституционным, оно в полном объеме утрачивает свою юридическую силу. |
Jenner used a cow, really, as, as his source of, of vaccine. | Дженнер использует корову, в действительности, как источник вакцины. |
As a journalist and also as a student of history, I am very aware of that. | Как журналист и одновременно студент историк я это очень хорошо понимаю. |
It depends on user participation as a principle of implementation and as a principle of operation. | В основе ее внедрения и функционирования лежит участие пользователей. |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | Мы послали тебя свидетелем, вестником и увещевателем, |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем, |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | Поистине, Мы послали тебя, о Мухаммад, свидетелем о своей общине и о других общинах, которые были до неё, добровестником, радующим богобоязненных доброй вестью о великой награде, и увещевателем, предупреждающим тех, кто не повинуется Аллаху, о скверном наказании, |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | Воистину, Мы послали тебя свидетелем, добрым вестником и увещевателем, |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | Мы как свидетеля и благовестника тебя послали И как увещевателя (против всего дурного), |
(O Prophet), We have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner | Истинно, Мы ниспослали тебя свидетелем, и благовестителем, и страшителем, |
Deprivation of liberty is applied to a minor as a last resort and for as short a time as necessary. | Лишение несовершеннолетнего свободы применяется в качестве крайней меры воздействия и в течение необходимого минимального периода времени. |