Translation of "ask of" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ask her. Ask Fran.
Сам спроси её!
And as you do, I ask you to ask all of them, as I ask you now
И делая это, я прошу вас спросить всех остальных, как я спрашиваю вас сейчас
Of what ask they?
О чем они мекканские многобожники расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)?
Of what ask they?
О чем они расспрашивают друг друга?
Of what ask they?
О чем они спрашивают друг друга?
Of what ask they?
О чем они друг друга вопрошают?
Of what ask they?
О чем расспрашивают они друг друга?
Don't ask me. Ask Tom.
Не меня спрашивай, а Тома.
Don't ask me. Ask Tom.
Не меня спрашивайте, а Тома.
Don't ask me. Ask Tom.
Спрашивай не меня. Спроси Тома.
Don't ask me. Ask Tom.
Спрашивайте не меня. Спросите Тома.
Don't ask me. Ask her.
Не спрашивай меня. Спроси её.
Don't ask me, ask Hearn.
Не спрашивай меня, спроси Хирна.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
А когда вы просите у них у жен Пророка или у верующих женщин какую нибудь утварь, то просите их через завесу (которая разделяет вас с ними).
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
А когда просите их о какой нибудь утвари, то просите их через завесу.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Затем Аллах провозгласил одно из важнейших правил исламской веры и сказал, что правоверным не подобает огорчать посланника Аллаха. Это касается всех речей и поступков, которые могли бы причинить страдания Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Если вы просите у них (жен Пророка) какую либо утварь, то просите у них через завесу.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Если же вы просите какую либо утварь у одной из жён пророка да благословит его Аллах и приветствует, то попросите через завесу.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Если вы просите у жен Пророка какую либо утварь, то просите ее через завесу.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
Ask the enumerators of numbers.
Лучше спроси тех, кто вел счет .
Ask the enumerators of numbers.
Спроси, Господи, тех, кто вёл счёт ангелов, потому что мы нестерпимо мучаемся от наказания, которому мы подвергаемся .
Ask the enumerators of numbers.
Лучше спроси тех, кто умеет считать .
Of that I ask forgiveness.
Прости мне мою слабость.
We ask for the recognition and involvement of youth we ask for tolerance and understanding and we ask for implementation.
Мы призываем к признанию и привлечению молодежи мы призываем к проявлению терпимости и понимания и мы призываем к выполнению.
Since you ask, if you ask, plenty.
Если угодно знать, довольно много всего.
Ask!
Спроси!
ask
иди
ask
и
ask
ask
Ask
Спрашивать
Ask
Спросить
While some ask why? , others ask why not? .
В то время как некоторые спрашивают почему? , другие спрашивают почему нет?
You can not ask I'll ask you back
Вы не можете спросить я прошу вас назад
I only ask out of curiosity.
Я спрашиваю просто из любопытства.
You ask too much of me.
Вы требуете от меня слишком многого.
You ask a lot of questions.
Ты задаёшь много вопросов.
You ask a lot of questions.
Вы задаёте много вопросов.
I ask a lot of questions.
Я задаю много вопросов.
They ask thee of new moons.
(Они) твои сподвижники спрашивают тебя (о, Посланник) о новолуниях.
And they ask thee of menstruation.
И они спрашивают тебя о (женских) месячных (циклах).
They ask thee of new moons.
Спрашивают они тебя о новолуниях.
And they ask thee of orphans.
И спрашивают они тебя о сиротах.
And they ask thee of menstruation.
Они спрашивают тебя о менструациях.