Translation of "ask the way" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ask the policeman the way.
Спроси дорогу у полицейского.
Ask the policeman the way.
Спросите дорогу у полицейского.
It's the way they ask questions.
Они задавали вопросы.
Let's ask it another way.
Давайте зададим его по другому.
By the way, let me ask you something...
Кстати, позвольте спросить...
If you don't know the way, ask a policeman.
Если не знаешь дорогу, спроси у полицейского.
If you don't know the way, ask a policeman.
Если не знаете дорогу, спросите у полицейского.
I love the way that people will ask me,
Мне так нравится, когда люди спрашивают меня
I came all the way to ask you something.
Я проделал весь этот путь у вас кое что спросить.
May I ask how? In the simplest possible way.
Позвольте спросить, как именно?
Better ask twice than lose your way once.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
If I ask it this way then, no.
Ну раз я так спрашиваю, значит, нет. (Смех)
They ask you about the right way of dealing with orphans.
Они отдавали им лучшее, и сами не ели этого, от чего отдельно приготовленная еда портилась.
They ask you about the right way of dealing with orphans.
Скажи Совершение благого им хорошо .
They ask you about the right way of dealing with orphans.
Если бы Аллах захотел, то не позволил бы мусульманам поступать так, и тогда они оказались бы в затруднительном положении. Они не смогли бы выполнять обременительные предписания религии и часто совершали бы прегрешения.
They ask you about the right way of dealing with orphans.
Они ваши братья в ближайшей жизни.
And I'll also ask you, In the way of what? Yes.
И тогда я также спрошу вас, препятствием на пути чего?
I know it's on the way, but I can't ask Hildy
Я знаю, что по пути.
May I ask why have you honoured the professor this way?
Могу я узнать, почему вы оказываете профессору такую честь?
This was an easier way to ask for help.
Попросить о помощи таким способом было нетрудно.
On the way to the children's home, I started to ask myself,
По дороге в детдом я начал спрашивать себя
The only way to find out what happened is to ask Tom.
Единственный способ узнать, что случилось, спросить Тома.
The only way to find out what happened is to ask Tom.
Единственный способ выяснить, что произошло, спросить Тома.
So I thought I would ask on my way out.
Так я думал, я прошу на мой выход.
And they ask What ought we to spend (in the way of Allah) ?
над этим миром и Последней жизнью.
And they ask What ought we to spend (in the way of Allah) ?
И они спрашивают тебя (о Мухаммад!) о сиротах и о том, что ислам говорит об обязанностях к ним.
And they ask What ought we to spend (in the way of Allah) ?
Об этой и будущей жизни.
Say, by the way, I was going to ask you something after the show.
Слушай, кстати, я собиралась спросить тебя кое о чем после шоу.
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам?
Just that... so funny you should ask those questions that way.
Просто... так забавно, что ты так задаешь эти вопросы.
The next question, we're going to ask is RSA really an one way function?
Следующий вопрос, который мы собираемся рассмотреть, является ли RSA по настоящему односторонней функцией.
And may I ask, why didn't you do it that way for the audience?
Можно спросить, почему во время выступления ты этого не делала?
They ask you about the right way of dealing with orphans. Say The right way is that which is for their good.
Если вы объедините свои дела, то ведь они ваши братья.
They ask you about the right way of dealing with orphans. Say The right way is that which is for their good.
Если же вы объедините свое и их имущество, то они ваши братья.
So we have to ask why. Is racism predictable in some way?
Нам стоит задать себе вопрос можно ли спрогнозировать расизм?
By the way, the number of answers you get equals the number of people you ask.
Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых.
I love the way that people will ask me, How big will my photo be?
Мне так нравится, когда люди спрашивают меня Какого размера будет моё фото?
The way is only against those who ask leave of thee while they are rich.
Путь грех и порицание лежит только на тех, которые просят у тебя (разрешения) разрешение (остаться дома), а сами богаты.
The way is only against those who ask leave of thee while they are rich.
Путь лежит только на тех, которые просят у тебя разрешение, а сами богаты.
The way is only against those who ask leave of thee while they are rich.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины. Укора заслуживают только грешники, которые без какой либо причины просят позволения остаться дома, будучи в состоянии отправиться в поход.
The way is only against those who ask leave of thee while they are rich.
Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми.
The way is only against those who ask leave of thee while they are rich.
Вина лежит только на тех, которые просили у тебя (о Мухаммад!) разрешения не выступать в поход во имя Аллаха.
The way is only against those who ask leave of thee while they are rich.
Заслуживают укора только те, которые просят тебя освободить их от похода , будучи богатыми.
The best way to get data quickly from people is to just ask for it.
Лучший способ быстро их получить просто попросить.
On the way to the children's home, I started to ask myself, What's happened to me?
По дороге в детдом я начал спрашивать себя Что со мной произошло?