Translation of "be in the way" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'll be in the way. | Так умеешь? |
I won't be in the way. | Я вам мешать не буду. |
You'll only be in the way. | Нет, вы останетесь здесь. |
I won't be in the way. | Я не мог поступить иначе. |
By the way, the arms and the legs can be done in the same way. | Между прочим, руки и ноги можно сделать совершенно одинакого. |
In no way can the righteous be blamed. | (Ведь) нет пути наказания или порицания к искренне добродеющим. |
In no way can the righteous be blamed. | Нет пути против делающих добро. |
In no way can the righteous be blamed. | Нет оснований укорять творящих добро. |
In no way can the righteous be blamed. | А на добродетельных нет греха! |
You're sure i won't be in the way? | Вы уверены, что мне не следует ехать? |
Please don't let me be in the way. | Пожалуйста, не позволяй вам мешать. |
We'll just be in Tom's way. | Мы встанем точно на пути у Тома. |
You'll only be in my way. | Ты будешь только мешать. |
Only in that way could the fight be won. | Только таким путем можно победить в этой борьбе. |
Everything in life seems to be the same way. | Все в жизни кажется таким же. |
She's going to be in the way, isn't she? | Она не помешает? |
It will be easier that way in the beginning. | Это будет проще, чем в начале. |
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. | (138 24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |
I shan't be in your way. I...' | Я тебе не буду мешать. |
Can it be phrased in another way? | Можно сформулировать это по другому? |
Can it be phrased in another way? | Это можно выразить по другому? |
We won't be in each other's way | Мешать мы друг другу не будем. |
Which way should it be? Which way should it be? | Каким образом это должно происходить? |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения к Вере к Исламу . Уже ясно отличился истинный путь Ислам от заблуждения Истинный путь отличился от заблуждения Книгой, Сунной, Руководством Пророка и путем праведных халифов. неверия . |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | В религии нет принуждения. Прямой путь истины уже ясен знамениями и отличается от пути заблуждения. |
There shall be no compulsion in religion the right way has become distinct from the wrong way. | Нет принуждения в вере. Уже давно истинный путь различили от ложного. |
Please be in touch if I can be helpful in any way. | Пожалуйста Будьте на связи, если я могу быть полезным каким либо образом. |
I'll be in the way guys yell when they're mad. I'll be in the way kids laugh when they're hungry and they know supper's ready. | Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов. |
Be it only in my block, the way people speak! | Да вы только послушайте, как говорят парни в моем районе! |
Find the correct way or be lost forever in shadow. | Найди верный путь, или пропадешь навеки. |
LOAC IHL treaties are not drafted in the same way as HRsL and cannot be interpreted in the same way. | 66 LOAC IHL treaties are not drafted in the same way as HRsL and cannot be interpreted in the same way. |
(15) The following examples can be interpreted in the same way | 15) Аналогичным образом можно проанализировать, например |
Multilateralism is the only way in which common problems can be solved in a substantive way and in which the future can be secured for all of us. | Многосторонность единственный путь к реальному решению общих проблем, гарантирующий будущее для всех нас. |
X can be oriented in only one way. | X может быть ориентирована единственным способом. |
That way, you'd be mixed up in it. | Тогда бы вы тоже были бы замешаны в этом. |
Distinction between the way things are and the way things should be. | Различие в текущем положении дел и в том, как должно быть. |
In this way the Gironde ceased to be a political force. | Таким образом Жиронда перестала быть политической силой. |
The implementation is under way and will be completed in 1994. | Ее внедрение уже осуществляется и будет завершено в 1994 году. |
Oliver Sacks is going to be born way in the future. | (Оливеру Саксу предстоит родиться в далёком будущем). |
AND BE A STUMBLING BLOCK IN THE WAY OF TRUE EDUCATION? | И быть камнем преткновения на пути правильного воспитания? |
Yep. That must be the way. | Требало би да буде добар правац. |
He might be on the way. | Дорогу найдёт! Ах... |
Why should life be the way? | Почему? Почему жизнь быть путь? |