Translation of "behavioural" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Behavioural - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Behavioural change | Благоприятная среда |
The program includes intensive behavioural intervention training and applied behavioural analysis. | Программой обучения предусматривается подготовка в области интенсивного воздействия на поведение и прикладного анализа поведенческих моделей. |
Behavioural Processes 31 29 38. | Behavioural Processes 31 29 38. |
Social Work and Behavioural Sciences | Социальная работа и поведенческие науки |
220 Psychology and Behavioural Sciences | 220 Психология и дисциплины, изучающие поведение |
Both behavioural and cellular improvements were found. | Были зафиксированы поведенческие и клеточные улучшения. |
Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach . | Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach. |
In principle, behavioural and structural remedies are available. | В принципе возможно принятие мер как по отношению к деятельности компании, так и мер структурного характера. |
What will be the remedy (i.e. behavioural, structural or both)? | Каким компаниям потребуется получать разрешения на слияние? |
Educational activities to promote behavioural change, targeted at women and health personnel. | проведение мероприятий воспитательного характера (беседы по вопросам изменения поведения) с женщинами и медицинским персоналом. |
(e) Promoting conservation and behavioural change to less energy intensive consumption patterns | е) содействие природоохране и изменению моделей поведения с целью перехода на менее энергоемкие структуры потребления |
Its aim was to achieve changed behavioural patterns in the long run. | Ее цель заключается в том, чтобы изменить модели поведения в долгосрочном плане. |
Behaviors The attachment behavioural system serves to achieve or maintain proximity to the attachment figure. | Поведенческая система привязанности служит для поддержания или обретения более тесной близости к объекту привязанности. |
A new Ontario College Graduation Diploma in Autism and Behavioural Science will begin in 2005. | С 2005 года колледжами Онтарио будет выдаваться новый диплом по специальности лечение аутизма и поведенческие науки . |
Motivating behavioural changes to achieve sustainable mobility, and healthier and safer living conditions for future generations. | стимулирование изменения моделей поведения в целях обеспечения устойчивой мобильности и создания для будущих поколений более благоприятных для здоровья и более безопасных условий жизни. |
According to the 2001 World Health Report, almost one out of four young people has behavioural problems. | По данным Доклада о состоянии здравоохранения в мире за 2001 год почти каждый четвертый представитель молодежи имеет поведенческие проблемы. |
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication. | Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью. |
The development of sustainable behavioural change and addressing stigma and discrimination need to become major programmatic thrusts. | Важнейшими целями программы должны стать устойчивое изменение модели поведения и ликвидация существующей стигматизации и дискриминации в отношении ВИЧ инфицированных. |
10. The increase in morbidity stems from the increased number of contagious diseases, tuberculosis and behavioural disorders. | 10. Рост смертности вызван ростом числа случаев заболевания инфекционными болезнями, туберкулезом и болезнями, обусловленными нервными расстройствами. |
Others are behavioural and relate to the way that people live and their awareness of energy wastage. | Другие являют ся поведенческими и соотносятся с образом жизни людей и осознанием расточи тельства энергией. |
Behavioural researchers at the University of Cambridge recently tested the extent of the birds intelligence on four rooks. | Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах. |
Special isolation units for the purpose of isolating persons with behavioural disorders have not been established at institutions. | Специальных изоляторов для изоляции лиц с отклонениями в поведении в учреждениях не имеется. |
Because the transition economies are being so fundamentally reconstructed, behavioural patterns are hard to determine at this juncture. | Поскольку страны с переходной экономикой переживают процесс столь коренных изменений, на данном этапе представляется сложным установить такие поведенческие закономерности. |
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. | Как указано выше, для этого требуется также широкий спектр изменений в отношении к делу и поведенческих структурах экономических субъектов. |
Cultural and behavioural risk factors include lack of knowledge, food habits, changes in life style, human livestock wildlife interaction. | Культурные и поведенческие факторы риска включают отсутствие знаний, привычки питания, изменения в образе жизни, взаимодействия человек скот дикая природа. |
The behavioural model of the AIDA framework describes the process the consumer goes through when he buys a product. | В поведенческой модели АИДА (этапы реакции потребителей внимание, интерес, добыча желание, акт действие) описывается процесс, через который проходит по требитель в процессе покупки продукции. |
discuss options for achieving more sustainable consumption and production patterns, including opportunities presented by behavioural and infrastructural characteristics and | В нижеследующей таблице показано, какие регионы и страны охватываются в докладе. |
The pPromotion of awareness is directed towards the aspects concerns of behavioural issues in everyday life. in the immediate environment. | Информационно просветительская работа касается поведения людей в повседневной жизни. |
In particular, eight men living in different parts of the country at different times across three generations showed an abnormal behavioural phenotype. | В частности, восемь мужчин живущих в разных частях страны в разное время в течение трех поколений демонстрировали анормальный поведенческий фенотип . |
As the FCA does not contain provisions allowing for structural remedies, the FTC takes the position that only behavioural orders are available. | В норме о злоупотреблении господствующим положением содержится неисчерпывающий перечень подобных действий, включающий в себя |
Canada has begun developing climate change indicators to understand the relationship between emission trends and underlying social, economic, technological, and behavioural factors. | 26. Канада начала разрабатывать показатели климатических изменений, для того чтобы можно было лучше разобраться во взаимосвязи между тенденциями в области выбросов и лежащими в их основе социальными, экономическими, технологическими и поведенческими факторами. |
In the end, however, most of the desired behavioural changes will emerge from experience and adaptation to circumstances rather than through formal learning. | Однако в конечном итоге большинство изменений в поведении будет происходить не при формальном обучении, а с накоплением опыта и при адаптации к существующим условиям. |
Communication for behavioural change for HIV AIDS prevention and healthy lifestyles, youth information and resource centres' information campaigns have reached approximately 500,000 young people. | Распространение информации по изменению поведенческих моделей с целью профилактики ВИЧ СПИДа и пропаганде здорового образа жизни, а также информационные кампании, проводимые молодежными информационно справочными центрами, охватили около 500 000 молодых людей. |
Savings are made through behavioural change, an awareness of energy wastage and a commitment to operating and maintain ing plant in an efficient manner. | След ствием этого является серьезное отношение к эффективности эксплуатации обо рудования и сохранению его в рабочем состоянии. |
Following a request from the Victims of Crime Unit, the police behavioural sciences department had conducted a survey on police officers' attitudes towards battered women. | По просьбе отдела по работе с жертвами преступлений полицейское управление, занимающееся исследованиями в области бихевиоризма, провело обследование отношения сотрудников полиции к женщинам жертвам избиений. |
This social dialogue is needed for widespread attitude and behavioural changes that help individuals make decisions that were not part of their deep rooted traditions. | Социальный диалог необходим для распространения новых взглядов и изменения моделей поведения, которые способствовали бы принятию людьми решений, идущих вразрез с их глубоко укоренившимися традициями. |
These are minors who have been abandoned, who are in moral danger, who have behavioural problems or who are on the fringes of the law. | Это несовершеннолетние подростки, брошенные на произвол судьбы, которым угрожает моральная опасность и которые имеют бихевиористские проблемы или же балансируют на грани нарушения закона. |
Basic clothing, housing and health care are provided to all of them as well as psychological assistance, socio familial, behavioural, educational and specialized labour assistance. | Необходимая одежда, кров и медицинская помощь им всем предоставляется равно, как и психологическая помощь, социально семейная, бихевиористская, образовательная и специализированная помощь в вопросах трудоустройства. |
The Behavioural Change Campaign will work towards these objectives. A secondary focus will be on measures to control the vector, such as hygiene and environmental cleanup. | Информирование с целью изменения моделей поведения также будет направлено на выполнение этих задач, будут проведены мероприятия по контролю за распространением разносчиков заболевания, в том числе акций, связанных с гигиеной и оздоровлением окружающей среды. |
Improvements in communication and access to information enable individual family members to have increased contact with ideas and behavioural norms that go beyond their traditional spheres. | Усовершенствования в сфере связи и доступе к информации позволяют отдельным членам семьи больше соприкасаться с идеями и нормами поведения, выходящими за их традиционные рамки. |
This code lays down for the first time a set of ethical and behavioural standards to which all international disaster response organizations can and should commit themselves. | Этот кодекс впервые заложил основу для ряда этических стандартов и кодексов поведения, которыми могут и должны руководствоваться все международные организации, осуществляющие помощь в случае стихийных бедствий. |
McLachlan A and Ladle R (2001) Life in the puddle behavioural and life cycle adaptations in the Diptera of tropical rain pools Biological Reviews, 76 (3) 377 388. | McLachlan A and Ladle R (2001) Life in the puddle behavioural and life cycle adaptations in the Diptera of tropical rain pools Biological Reviews, 76 (3) 377 388. |
Strategies will include the development and implementation of child centred policies and practices, and empowering families and young people to make informed choices and encourage attitudinal and behavioural change. | Стратегии будут включать разработку и осуществление политики и программ в интересах детей, содействовать расширению возможностей семей и молодежи для принятия осознанных решений и способствовать изменению установок и поведения. |
It is to this end that NGOs involved in the AIDS campaign are now directing their field activities primarily towards awareness raising, behavioural change, and caring for persons living with HIV. | Речь идет о таких организациях, как Ассоциация женщин Гвинеи по борьбе с БППП и СПИДом (ASFEGMASSI), Фонд Надежда Гвинеи , организация Внимание, СПИД (SIDAELERTE) и другие. |
Three quarters of UNICEF country offices now work on awareness raising and behavioural change activities to counter gender based violence, which has been identified as a key concern in this area. | Это одна из ключевых проблемных областей. |
Related searches : Behavioural Skills - Behavioural Biases - Behavioural Problems - Behavioural Targeting - Behavioural Competencies - Behavioural Response - Behavioural Advertising - Behavioural Safety - Behavioural Measures - Behavioural Aspects - Behavioural Approach - Behavioural Issues - Behavioural Factors - Behavioural State