Translation of "by man" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

By a man.
Мужчина.
Totally transformed by man.
Абсолютно всё переделано человеком.
It will be paradise paradise for man, willed by man.
Рай для человека, ставшего, наконец, человеком. Истинный рай.
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых.
Photojournalistic work by Minh Man
Фотография Мин Ман
Man is hasty by nature.
Создан человек из поспешности торопливым !
Man is hasty by nature.
Создан человек из поспешности!
Man is hasty by nature.
Человек сотворен нетерпеливым. Я покажу вам Свои знамения, и посему не торопите Меня.
Man is hasty by nature.
Человек сотворен нетерпеливым.
Man is hasty by nature.
Человек по природе создан нетерпеливым.
Man is hasty by nature.
В природе человека есть торопливость.
By a man named Higgins.
Человек по имени Хиггинс.
Young man, sit by me.
Молодой человек, садитесь рядом со мной.
He's bringing a man by.
Каким сеньором?
Undeflowered by man or by jinn before them,
(которых) не коснулся не имел с ними близость до них до их мужей ни человек, ни джинн.,
Undeflowered by man or by jinn before them,
Не коснулся их до них ни человек, ни джинны,
Undeflowered by man or by jinn before them,
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
Undeflowered by man or by jinn before them,
и их раньше, до их мужей, не касался ни человек, ни джинн.
Undeflowered by man or by jinn before them,
Их (т. е. дев) не касался до того ни человек, ни джинн.
Undeflowered by man or by jinn before them,
К которым никогда (до них) Ни человек, ни джинн не прикасался,
Undeflowered by man or by jinn before them,
С ними прежде них не сообщались ни люди, ни гении.
Bill was killed by that man.
Билл был убит тем человеком.
The old man lived by himself.
Старик жил один.
The old man lives by himself.
Старик живёт один.
Man lives not by bread alone.
Не хлебом единым жив человек.
Man cannot live by bread alone.
Не хлебом единым жив человек.
Surely man is greedy by nature.
Поистине, человек создан колеблющимся
Surely man is greedy by nature.
Ведь человек создан колеблющимся,
Surely man is greedy by nature.
Воистину, человек создан нетерпеливым,
Surely man is greedy by nature.
Поистине, человек по своей натуре нетерпелив.
Surely man is greedy by nature.
Поистине, был беспокойным создан человек.
Surely man is greedy by nature.
Истинно, человек сотворен малодушным
By no means Verily man exorbitateth.
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
By no means Verily man exorbitateth.
Но нет! Человек восстает
By no means Verily man exorbitateth.
Но нет! Человек преступает границы дозволенного,
By no means Verily man exorbitateth.
Действительно, человек преступает пределы дозволенного
By no means Verily man exorbitateth.
Так нет же! Человек преступает пределы дозволенного ,
By no means Verily man exorbitateth.
Но нет же! Преступает все пределы человек,
By no means Verily man exorbitateth.
Истинно, человек становится буйным,
Verily man is impatient by nature
Поистине, человек создан колеблющимся
Verily man is impatient by nature
Ведь человек создан колеблющимся,
Verily man is impatient by nature
Воистину, человек создан нетерпеливым,
Verily man is impatient by nature
Поистине, человек по своей натуре нетерпелив.
Verily man is impatient by nature
Поистине, был беспокойным создан человек.