Translation of "carrion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Carrion!
Шалава.
They also eat carrion and insects.
Могут поедать падаль и насекомых.
and sternly said, 'Let the carrion rot.
Падаль пусть гниёт.
Out, you green sickness carrion! out, you baggage!
Out, вы зеленой болезни падаль! , вы багажа!
They will also feed on carrion when it is available.
Линька происходит два раза в год весной и осенью.
Other foods include fleshy fungi (particularly hypogeous fungi), carrion, bones, and antlers.
Кроме того, поедают грибы (в том числе подземные), падаль, кости и рога.
More honourable state, more courtship lives In carrion flies than Romeo they may seize
Более почетное государства, более ухаживания живет в падаль мухи, чем Ромео они могут захватить
In 2002 the hooded crow was recognised as a separate species from the carrion crow.
В 2002 году серая ворона была признана отдельным видом.
And it is an optical cue that there's carrion on the bottom of the ocean.
И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
and also made a connection between the arrest of Ferrer and the re arrest of the second dissident, Carrion
а также предположил связь между арестом Феррера и повторным арестом второго диссидента, Карриона
They feed on relatively large fish of all kinds, including other sharks, as well as on crustaceans and carrion.
Рацион в основном состоит из довольно крупных рыб, включая других акул, а также ракообразных и падали.
Very rarely, the largest dusky sharks may also consume sea turtles, marine mammals (mainly as carrion), and human refuse.
Очень редко крупные особи поедают морских черепах, морских млекопитающих (в основном, как падаль), и человеческий мусор.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Запретил Он вам только мертвечину животное, которое умерло, не будучи зарезанным , или (вытекшую из животного) кровь, или мясо свиньи, или (мясо животного) (которое) было заколото ради (кого то) кроме Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Запретил Он вам только мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, над чем призывалось имя не Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи, а также то, что не заколото во имя Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Аллах ничего вам не запрещал, кроме мертвечины, крови, вытекающей из животного при закалывании, свинины и того, что было заколото без призывания имени Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Воистину, Он запретил вам есть мертвечину, кровь, свинину, а также то, что забито без упоминания имени Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Он запретил вам в пищу только мертвечину, Кровь, и свинину, и всякую живую тварь, Что с именем других, а не Аллаха Была заколота (для пищи).
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and anything consecrated to other than God.
Он запретил вам есть мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, над чем призывался тот, кто не Бог.
This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion.
Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль.
Carrion was 'forced to sign a document which prohibits him from leaving his municipality and or province, Santiago de Cuba.'
Карриона 'вынудили подписать документ, который запрещает ему покидать свой муниципалитет и или провинцию, т.е. Сантьяго де Куба'.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Он Аллах ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото зарезано (в жертву кому то) кроме Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Он ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото не для Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
После упоминания о дозволенных благах Всевышний Аллах сообщил о скверных вещах, которые запрещается употреблять в пищу. К таким вещам относится мертвечина, под которой подразумевается туша любого животного, которое не было заколото на основании мусульманского шариата.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что принесено в жертву не ради Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Запрещённая пища не та, про которую говорят неверующие. Запрещено вам, о верующие, употреблять в пищу только мертвечину, кровь, свиное мясо и то, что заколото с именем других, а не Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Воистину, Аллах запретил Вам есть мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что заколото без произнесения имени Аллаха.
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Он запретил вам в пищу только мертвечину, Кровь, и свинину, и всякую живую тварь, Что с именем других, а не Аллаха была заколота (для пищи).
He has forbidden you carrion, and blood, and the flesh of swine, and what was dedicated to other than God.
Он запретил вам в пищу мертвечину, кровь, свиное мясо и то, над чем при заколении, призывался кто либо другой, а не Бог.
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Он Аллах ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото зарезано (в жертву кому то) кроме Аллаха.
These things only He has forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hallowed to other than God.
Запретил Он вам только мертвечину животное, которое умерло, не будучи зарезанным , или (вытекшую из животного) кровь, или мясо свиньи, или (мясо животного) (которое) было заколото ради (кого то) кроме Аллаха.
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Он ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото не для Аллаха.
These things only He has forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hallowed to other than God.
Запретил Он вам только мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, над чем призывалось имя не Аллаха.
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что принесено в жертву не ради Аллаха.
These things only He has forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hallowed to other than God.
Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи, а также то, что не заколото во имя Аллаха.
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Запрещённая пища не та, про которую говорят неверующие. Запрещено вам, о верующие, употреблять в пищу только мертвечину, кровь, свиное мясо и то, что заколото с именем других, а не Аллаха.
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Воистину, Аллах запретил Вам есть мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что заколото без произнесения имени Аллаха.
These things only He has forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hallowed to other than God.
Воистину, Он запретил вам есть мертвечину, кровь, свинину, а также то, что забито без упоминания имени Аллаха.
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Он запретил вам в пищу только мертвечину, Кровь, и свинину, и всякую живую тварь, Что с именем других, а не Аллаха была заколота (для пищи).
These things only He has forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hallowed to other than God.
Он запретил вам в пищу только мертвечину, Кровь, и свинину, и всякую живую тварь, Что с именем других, а не Аллаха Была заколота (для пищи).
These things only has He forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God.
Он запретил вам в пищу мертвечину, кровь, свиное мясо и то, над чем при заколении, призывался кто либо другой, а не Бог.
These things only He has forbidden you carrion, blood, the flesh of swine, what has been hallowed to other than God.
Он запретил вам есть мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, над чем призывался тот, кто не Бог.
He has forbidden you only carrion, blood, the flesh of swine, and that which has been offered to other than Allah.
Запретил Он вам только мертвечину животное, которое умерло, не будучи зарезанным , или (вытекшую из животного) кровь, или мясо свиньи, или (мясо животного) (которое) было заколото ради (кого то) кроме Аллаха.
He has forbidden you only carrion, blood, the flesh of the swine, and that which has been offered to other than Allah.
Он Аллах ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото зарезано (в жертву кому то) кроме Аллаха.
Squid, octopus, cuttlefish, shrimp, and mantis shrimp are also taken, as well as carrion and smaller sharks and rays, though this is rare.
Кроме того, они поедают кальмаров, осьминогов, креветок, каракатиц, а также падаль и мелких акул и скатов.

 

Related searches : Carrion Crow - Carrion Fungus - Carrion Flower - Carrion Bird - Carrion Eater