Translation of "charged to you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You ought to be charged with murder.
Тебя нужно обвинить в убийстве.
Maybe I should have charged you more.
Кажется, я слишком мало запросил.
What was that you charged me with?
В чем ты меня тогда обвинила?
You will certainly be charged with perjury,
Вы слышали, что сказал судья.
Bare nuclei are both charged, positive charged, they want to avoid each other.
Голые ядра как заряженные, так, положительный заряжены, они хотят избежать друг друга.
Everything is charged to JJ.
Все за мой счет.
When charged, confess. To what?
Во время обвинения сознайся.
You could have charged him a lot more.
Вы могли выручить намного больше.
Or were you witnesses when God charged you with this?
Или же вы были свидетелями, когда Аллах завещал вам это такой вид запрещения ?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Или вы были свидетелями, когда Аллах завещал это?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Аллах не ниспосылал доводов в их пользу, и сами они не могли обосновать их убедительными аргументами. Затем таким же образом Аллах разъяснил отсутствие различий между верблюдами и верблюдицами, а также быками и коровами.
Or were you witnesses when God charged you with this?
Или же вы присутствовали, когда Аллах заповедал вам это? .
Or were you witnesses when God charged you with this?
Вы измышляете на Аллаха это запрещение. Присутствовали ли вы, когда Аллах предписывал вам это запрещение, и вы слышали это?
Or were you witnesses when God charged you with this?
И были ль вы свидетели тому, Когда Аллах предписывал все это?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Можете ли быть свидетелями о времени, когда Бог давал вам заповедь об этом?
Fees charged
Взимаемая плата
fully charged
Полностью заряженоhours minutes
That then He has charged you with haply you will understand.
Это то, что было перечислено завещал Он вам, чтобы вы уразумели задумались (и воздержались от ослушания Аллаха)!
That then He has charged you with haply you will remember.
Это завещал Он вам, может быть, вы вспомните (и возьмете себе назидание)!
That then He has charged you with haply you will understand.
Это завещал Он вам, может быть, вы уразумеете!
That then He has charged you with haply you will remember.
Это завещал Он вам, может быть, вы вспомните!
That then He has charged you with haply you will remember.
Богословы также отмечали, что судья обязан не проявлять пристрастия к одной из тяжущихся сторон ни взглядом, ни словом. Будьте верны завету с Аллахом, который включает в себя все обязательства, возложенные Им на рабов, и договора, заключенные между рабами.
That then He has charged you with haply you will understand.
И не приближайтесь к мерзким поступкам, явным или сокрытым. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права.
That then He has charged you with haply you will remember.
Это заповедал вам Аллах, быть может, вы помяните назидание.
That then He has charged you with haply you will understand.
Это ведь из самых скверных дел явных, когда об этом знают другие, и тайных, что видит только Аллах. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, за исключением тех случаев, когда у вас на это есть право (например, исполнение судебного приговора).
That then He has charged you with haply you will remember.
Так завещал вам Аллах. Может быть, вы вспомните, что выполнение шариата в ваших интересах!
That then He has charged you with haply you will understand.
Все это заповедал вам Аллах, быть может, вы образумитесь.
That then He has charged you with haply you will remember.
Все это заповедал Вам Аллах, быть может, вы опомнитесь.
That then He has charged you with haply you will understand.
И это то, что Он вам заповедал, Чтоб вы уразумели это.
That then He has charged you with haply you will understand.
Вот то, что завещал Он вам может быть, вы будете рассудительны .
That then He has charged you with haply you will remember.
Вот то, что завещал Он вам может быть вы размыслите об этом.
Have you forgotten what he charged you for that brokendown shack?
Разве ты забыл, сколько ты платил за эту развалюху?
Do you like mysterious places charged with strange energy?
Вас привлекают загадочные места с особой энергетикой?
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это Он завещал вам, может быть, вы будете остерегаться (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и сторонясь того, что Он запретил)!
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это Он завещал вам, может быть, вы будете богобоязненны!
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Он заповедал вам это, быть может, вы устрашитесь.
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это то, что Аллах завещал вам, чтобы вы не отклонялись от Его заповедей истины и были богобоязненны и благочестивы .
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Это то, что Он заповедал вам. Может быть, вы будете богобоязненны .
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
И это то, что Он вам заповедал, Чтоб вы благочестивы были.
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Вот то, что завещал Он вам может быть вы будете богобоязливы.
He charged that
Он утверждал что
Guilty as charged.
Виновен по всем статьям.
Charged with vagrancy?
Скитаетесь?
He was charged to continue this job.
Ему поручили продолжить эту работу.
thou art not charged to oversee them.
Ты (о, Пророк) над ними не властитель не властен заставить их прийти к Вере .

 

Related searches : Charged By You - You Were Charged - You Are Charged - You Have Charged - I Charged You - Charged To Equity - Charged To Pay - Charged To Capital - Charged To Operations - Charged To Expense - Charged To Income - To Be Charged