Translation of "consecutively" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consecutively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Until 2004 he defended his title five times consecutively. | До 2004 года он защищал свой титул пять раз подряд. |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | (Я) Аллах клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно которые веют одни за другим , |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь посылаемыми поочередно, |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь посылаемыми с добром, |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь айатами, ниспосланными Мухаммаду и переданными ему Джибрилом для добра и блага! Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь ветрами, гонимыми один за другим. |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют, |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. | (Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. | Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. | Он сказал Семь лет подряд вы будете усердно сеять. |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. | Йусуф сказал Вот толкование этого сна вы будете сеять пшеницу и ячмень семь лет подряд, упорно трудясь. Сохраняйте собранный вами урожай, оставляя его в колосьях, помимо немногого, что вы будете есть. |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. | Йусуф ответил Вы будете сеять семь лет подряд в поте лица. |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. | (Йусуф) сказал Вы сеять будете семь лет Обычным образом для вас. |
He hosted the Golden Globe Awards consecutively from 2010, 2011 and 2012. | В 2010, 2011 и 2012 годах ведущий церемонии вручения Золотого глобуса . |
The letters appear in random order. They are not the same consecutively. | Буквы появляются в случайном порядке. Их порядок каждый раз разный. |
Raffle tickets numbered consecutively from 101 through 350 are placed in a box. | Лотерейные билеты с последовательными номерами от 101 до 350 находятся в коробке. |
The game encourages gamers to carry out self harm tasks consecutively over 50 days. | Игра заставляет выполнять задания, связанные с нанесением себе увечий, в течение более 50 дней подряд. |
Normal control is resumed if 10,000 child restraint systems manufactured consecutively are considered to conform. | Обычная проверка возобновляется, если 10 000 последовательно изготовленных детских удерживающих систем считаются соответствующими установленным требованиям. |
United was also the first club to win both the MLS Cup and MLS Supporters' Shield consecutively. | Во втором году команда в дополнение к MLS и Открытому кубку США соревновалась в Кубке чемпионов КОНКАКАФ. |
For four years, Gruening was, consecutively, managing editor of the Boston Evening Traveler and the New York Tribune . | Позже он четыре года работал редактором Boston Evening Traveler и New York Tribune . |
They have also won the competition the most times consecutively, winning it four times from 1972 to 1975. | Также он выигрывал турнир больше всех раз подряд четыре раза с 1972 по 1975 год. |
When possible, these sessions should be held consecutively, starting with the SBSTA, and would last for a week. | По мере возможности эти совещания должны проходить одно за другим, начиная с совещания ВОКНТА, и длиться одну неделю. |
Indeed, in Latin America today there are 14 representative democracies that allow presidential re election seven consecutively and seven discontinuously. | В самом деле, сегодня в Латинской Америке существует 14 демократических государств, которые допускают переизбрание президента семь последовательно и семь с перерывами. |
Strengthened control will replace normal control if, out of 10,000 child restraint systems manufactured consecutively, the production has to be withdrawn twice. | Вместо обычной проверки применяется усиленная, если из партии в 10 000 детских удерживающих систем, изготовленных последовательно, продукцию приходится изымать дважды. |
Over the period from l974 to 1993 six Kozloduy power units, designed and furnished by the former USSR, were put into operation consecutively. | С 1974 по 1993 год шесть энергетических установок Козлодуй, разработанных и поставленных бывшим СССР, были постепенно пущены в строй. |
Growing up in an essentially white environment, I was also raised with European values, which almost consecutively led me to reject everything related to my blackness. | Я выросла в преимущественно белом окружении, мне привили европейские ценности, и в результате я отвергла всё, что было связано с моей расой. |
Performance and budget reports are prepared consecutively and cannot be prepared simultaneously, as performance data is a key measure used in the analysis of budget requirements. | Расходы на аренду помещений не включают в себя ассигнования на размещение ревизоров резидентов, жилые помещения для которых будут по прежнему предоставляться миссиями. |
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. Leave in the ears all that you have harvested except the little out of which you may eat. | Он сказал В продолжение семи лет будете сеять, как обыкновенно что будете сожинать, оставьте в колосьях, исключая немногого, что будете есть. |
In view of those challenges, several intersessional working groups were consecutively established and a Meeting of Experts on Tourism and Non governmental Activities was convened in March 2004. | С учетом этих проблем последовательно были созданы несколько межсессионных рабочих групп, а в марте 2004 года было организовано Совещание экспертов по вопросам туризма и неправительственной деятельности. |
Furthermore, if the sessions were to be held consecutively, preparations for the sessions of the Commissions would suffer and there would be a significant increase in the Secretariat's burden. | Кроме того, при последовательном проведении сессий будут возникать трудности с подготовкой сессий Комиссий и существенно возрастет нагрузка на Секретариат. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Он Аллах дал ему ветру наказания власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно без перерыва , и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Аллах дал волю этому вихрю бушевать непрестанно семь ночей и восемь дней, унося людей и бросая их мёртвыми, и ты видишь их, словно поверженные стволы пальм. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Он подвергал их бедствиям в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, поверженных людей, подобных рухнувшим пальмовым стволам, пустым изнутри. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд. (И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев. |
He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down. | Семь ночей и восемь дней непрерывно Он заставлял его действовать на них, и, смотри, этот народ, пораженный им, лежит как стволы пальм, вырванных из корня. |
First to sixth annual courses on the medical aspects of defence against chemical weapons six rounds of these courses have been conducted in Tehran for the past six years consecutively. | первый шестой ежегодные курсы по медицинским аспектам защиты от химического оружия, причем шесть раундов этих курсов были организованы в Тегеране в течение последних шести лет подряд |
In addition, the Intersessional Work Programme was made more efficient through the agreement to hold all Standing Committee meetings consecutively during two sessions a year, each of one week duration. | Вдобавок за счет согласия проводить все совещания постоянных комитетов последовательно в ходе двух сессий в год, каждая продолжительностью одну неделю, была повышена действенность Межсессионной программы работы. |
After the election of the chairmen of the subsidiary bodies by the Conference of the Parties, the two subsidiary bodies may meet consecutively for the election of their other officers. | После избрания Конференцией Сторон председателей вспомогательных органов, оба вспомогательных органа могут впоследствии собраться для избрания других своих должностных лиц. |
Candidates who can formally prove that they have studied in Romanian for at least four years consecutively do not need to pass the Romanian language test or attend the preparatory year. | Точный размер оплаты обучения устанавливается соответствующим вузом. |
And he who does not find a slave (to free), shall fast for two months consecutively before they may touch each other and he who is unable to do so shall feed sixty needy people. | А кто не пойдет то пост двух месяцев последовательных, прежде чем они коснутся друг друга. А кто не может, то накормить шестьдесят бедняков. |
And he who does not find a slave (to free), shall fast for two months consecutively before they may touch each other and he who is unable to do so shall feed sixty needy people. | Если кто либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. |
And he who does not find a slave (to free), shall fast for two months consecutively before they may touch each other and he who is unable to do so shall feed sixty needy people. | А кто не сможет освободить раба, тот должен поститься два месяца непрерывно, прежде чем они снова коснутся друг друга. А кто не сможет поститься, тот должен накормить шестьдесят бедняков. |
And he who does not find a slave (to free), shall fast for two months consecutively before they may touch each other and he who is unable to do so shall feed sixty needy people. | Если же у кого либо нет раба. то надлежит соблюдать пост два месяца без перерыва, прежде чем супруги сойдутся. А если кто либо не может соблюдать пост , то надлежит накормить шестьдесят бедняков. |
Related searches : Consecutively Numbered - Run Consecutively - Numbered Consecutively - Number Consecutively - Twice Consecutively - Two Times Consecutively