Translation of "divergence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Divergence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What accounts for this divergence?
Чем объяснить такое расхождение?
What accounts for this wide divergence?
Чем можно объяснить такое большое различие?
This is called divergence by oscillation.
В этом случае интеграл называется сходящимся.
But interest rate convergence caused economic divergence.
Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению.
This means that the divergence is widening.
Это означает, что расхождение увеличивается.
Economic historians call this The Great Divergence.
Историки экономики называют это The Great Divergence .
There is also a divergence of standards.
Бурбули очень сильные и выносливые собаки.
Eye movements recorded during convergence and divergence.
Eye movements recorded during convergence and divergence.
Economic historians call this The Great Divergence.
Историки экономики называют это The Great Divergence ( великая дивергенция ).
Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence.
Правда, здесь небольшая дивергенция относительно дизайна формы пограничников, однако в отношении всего остального огромная дивергенция.
This resulted in the divergence of amniotes from amphibians.
В результате произошло отделение амниот от земноводных.
But there is another international income divergence that demands attention.
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
I think they re two quite different modes divergence and convergence.
Я считаю это два очень разных состояния. Дивергенция и конвергенция.
But how much of this divergence is already priced in?
Но сколько из этих расхождений уже заложено в цену?
So the tree of life is normally divergence over time.
Дерево жизни обычно демонстрирует расхождения, происходящие с течением времени.
Aegyptopithecus marked a divergence of old world monkeys, and apes.
Египтопитек отметил расхождение мартышек и обезьян старого мира.
There are six which I think explain the Great Divergence.
Их всего шесть, которые, по моему, могут объяснить великую дивергенцию.
Linguistic divergence and the collapse of Preclassic civilization in southern Mesoamerica .
Linguistic divergence and the collapse of Preclassic civilization in southern Mesoamerica .
The subclade divergence for M223 occurred 14.6 3.8 kya (Rootsi 2004).
Дивергенция субклада для мутации M223 произошла около 14,6 3,8 тысяч лет назад (Rootsi 2004).
And you can see here that there's an exponential Great Divergence.
Как вы сами можете видеть, график показывает быстрорастущую великую дивергенцию.
But many other single currency areas, including the US, display similar divergence.
Но аналогичные расхождения характерны для многих других зон единой валюты, включая США.
The term on the right is the divergence of the current density .
Вспомним, что плотность потока электрического заряда есть просто плотность тока.
There is also a divergence of basic interests which must be recognized.
фундаментальных интересах, которые нельзя не признавать.
Any further divergence might have undesirable repercussions for the environment and security.
Любые дальнейшие расхождения могли бы иметь нежелательные последствия для окружающей среды и безопасности.
But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Но с уверенностью можно сказать одно великая дивергенция закончилась, дорогие мои.
Our species had an enormous population increase, and that increased its divergence, but, again, we are specifically hypothesizing today that there's going to be quite a bit more of that divergence.
Размер популяции нашего вида сильно возрос, что увеличило его разнообразие, но, опять же, сегодня наша особая гипотеза состоит в том, что это разнообразие будет ещё увеличиваться.
A similar divergence, though less acute, has appeared with respect to fiscal policy.
Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики.
Unfortunately there is wide divergence of views on the scale of the problem.
К сожалению, существуют совершенно разные мнения относительно масштабов этой проблемы.
For whatever reasons, this trend represents a clear divergence from the cultural norm.
Но независимо от причин эта тенденция является явным отклонением от традиционных норм.
Given the divergence of views in the Committee, perhaps further consultations were necessary.
С учетом разнообразия мнений среди членов Комитета, возможно, необходимо провести дополнительные консультации.
You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography.
Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии.
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries.
Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны кредиторы и страны дебиторы.
The Manitoba Schools Question showed the deep divergence of cultural values in the territory.
Языковой вопрос в Манитобе показал глубокие расхождения в культурных ценностях на территории провинции.
Further efforts have to be focused on reconciling the still existing divergence of views.
Дальнейшие усилия следует сосредоточить на согласовании остающихся расхождений во мнениях.
Now we have divergence over time, but we've created the third dimension of area.
Теперь у нас есть временная дивергенция, но мы создали третий параметр площади.
The first is transatlantic divergence over how best to assure a return to solid growth.
Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту.
What if the divergence between the North and South within the G 20 widens further?
Что если расхождение между Севером и Югом внутри большой двадцатки увеличится ещё сильнее?
This divergence on fiscal policy has many causes, and no single shock will alter it.
Это расхождение в финансовой политике имеет несколько причин, и одно какое либо потрясение не устранит его.
In 1972 Sankoff in a biological context developed a model of genetic divergence of populations.
В 1972 году Санкофф в биологическом контексте выработал модель генетического расхождения популяций.
Conservation Genetics of Corroboree Frogs Pseudophryne corroboree Moore (Anura Myobatrachidae) population subdivision and genetic divergence.
Distribution, relative abundance and conservation status of Corroboree Frogs, Pseudophryne corroboree (Anura Myobatrachidae).
It became apparent that there was a significant divergence in country practices in that area.
Стало очевидным, что практика стран в этой области характеризуется значительными различиями.
Delegates outlined their initial positions on the issues and identified areas of convergence and divergence.
Делегаты изложили свои исходные позиции по вопросам и выявили области совпадения мнений и разногласий.
It is inevitable and normal that there is divergence of views on human rights issues.
Неизбежно и вполне нормально, что существуют различия во мнениях по вопросам защиты прав человека.
So it really doesn't look like empire is a great explanation for the Great Divergence.
Потому имериализм не самое лучшее обоснование великой дивергенции.
Phylogeny and divergence date estimates of rapid radiations in muroid rodents based on multiple nuclear genes.
Phylogeny and divergence date estimates of rapid radiations in muroid rodents based on multiple nuclear genes.

 

Related searches : Beam Divergence - Divergence From - Regulatory Divergence - Divergence Between - Divergence With - Cultural Divergence - Cyclical Divergence - Significant Divergence - Increasing Divergence - Striking Divergence - Divergence Loss - Growing Divergence - Great Divergence - Divergence Angle