Translation of "ethelred the unready" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ethelred - translation : Ethelred the unready - translation : Unready - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was the son of King Æthelred the Unready and his first wife, Ælfgifu of York. | Эдмунд был вторым сыном короля Этельреда Неразумного и его первой жены Эльфгифу. |
Turner also had influence over white people in the case of Ethelred T. Brantley, Turner said that he convinced Brantley to cease from his wickedness . | Тёрнер также имел влияние на белых людей, и в случае с неким Этельредом Т. Брэнтли Тёрнер якобы смог убедить его прекратить жить порочной жизнью. |
The St. Brice's Day massacre was the killing of Danes in the Kingdom of England on 13 November 1002, ordered by King Æthelred the Unready. | Резня датчан в день Святого Брайса была устроена 13 ноября 1002 года по приказу короля Англии Этельреда II Неразумного. |
King Aethelstan held many meetings of the witan in London and issued laws from there, while King Æthelred the Unready issued the Laws of London there in 978. | Король Этельстан провёл множество собраний витенагемота в Лондоне и издал оттуда свои законы, в то время как король Этельред Неразумный издал законы Лондона в 978 году. |
The editor of Nature , John Maddox, stated that, Our minds were not so much closed as unready to change our whole view of how science is constructed. | Редактор журнала Nature Джон Мэддокс заметил Наш ум не столько закрыт, сколько не готов изменить представление о том, как устроена современная наука . |
They know all too well that the old nemesis, capital, has become difficult or impossible to expropriate, yet they remain unready or unwilling to deliver the news to their constituency. | Сами политики прекрасно понимают, что экспроприировать капитал этого заклятого врага левых стало очень сложно, если не невозможно, и все же они не находят в себе сил или желания сообщить об этом своим избирателям. |
The worst case would be if China disregarded a decisive pro democracy win in 2007 and 2008 and continued to insist that Hong Kong's people were unready for democracy or to allege foreign manipulation of the pro democracy camp. | Самым худшим вариантом было бы, если бы Китай пренебрёг решительной победой сторонников демократии в 2007 и 2008 годах и продолжал бы настаивать на том, что народ Гонконга не готов к демократии, или обвинять демократический лагерь в том, что им манипулируют из за рубежа. |
Others, typically old line communist parties, have retained much of their traditional rhetoric, but this is largely for electoral consumption. They know all too well that the old nemesis, capital, has become difficult or impossible to expropriate, yet they remain unready or unwilling to deliver the news to their constituency. | Сами политики прекрасно понимают, что экспроприировать капитал этого заклятого врага левых стало очень сложно, если не невозможно, и все же они не находят в себе сил или желания сообщить об этом своим избирателям. |
The heavier the hand, it seems, the stronger the resistance the stronger the resistance, the heavier the hand. | Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление. Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука. |
The warmer the temperature is, the quicker the lifecycle, and the cooler the temperature is the slower the lifecycle. | 1997(1996) Classification of the subfamilies of Cleridae (Coleoptera Cleroidea). |
The apex of the probe defines the resolution of the microscope, the sharper the probe the better the resolution. | Eibl RH, First measurement of physiologic VLA 4 activation by SDF 1 at the single molecule level on a living cell. |
The also houses the (the Cathedral), the Baptistry and the (the monumental cemetery). | Пизанский собор () Баптистерий Сан Джованни () работы Диатисальви и Дж. |
the Maremmano, the Marsicano, the Aquilano, the Pescocostanzo, the Maiella, and the Peligno. | Мареммо абруцкая овчарка (маремма, Мареммано Абруццезе) описание породы |
For the For the For the For the For the | За Республику Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ Russian |
The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. | Юристы, судьи, полицейские, доктора, инженеры, государственные служащие... это лидеры. |
then Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites, | Тогда то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, |
The smaller the step, the finer the detail of the scan. | Чем меньше шаг, тем четче сканирование. |
The higher the temperature, the higher the energy the gases have. | Чем выше температура, тем выше энергия газа. |
The greater the pitch of the spiral, the tighter the turns. | Чем больше шаг спирали, тем плотнее вращение. |
Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, | Тогда то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, |
The bigger the bubble, the greater the collapse. | Чем больше пузырь, тем больше взрыв. |
The drier the environment, the worse the problem. | Рем Ñ ÑƒÑˆÐµ Ð¾ÐºÑ ÑƒÐ Ð ÑŽÑ Ð Ñ Ñ Ñ ÐµÐ Ð , Ñ ÐµÐ¼ Ñ ÐµÑ ÑŒÐµÐ Ð½ÐµÐµ Ð Ñ Ð¾Ð Ð ÐµÐ¼Ð . |
The greater the rise, the greater the fall. | Чем выше рост, тем глубже падение. |
The prouder the individual, the harsher the punishment. | Чем более человек гордый, тем наказание строже. |
The higher the density, the faster the velocity. | Плотность почвы важно знать не только в сельском хозяйстве. |
The younger the female, the higher the rank. | ) Mammal Species of the World. |
The dictionary, the dictionary, the dictionary, the dictionary. | Словарь, Словарь, Словарь, Словарь . |
The smaller the area, the bigger the pressure. | Чем меньше площадь, тем больше давление. |
The better the process, the less the friction. | Чем лучше процесс, тем меньше трение. |
The bigger the EU, the greater the benefits | Преимущества расширения ЕС |
The Rances, the Peterses, the Perrys, the Joadses. | Рэнсов, Питерсов, Перри, Джоудов... |
The nets, the mast, the oars, the sail. | сети, весла, парус. |
The mosques, the minarets, the elephants, the snakes. | ћечети... минареты... слоны... змеи. |
The greater the artist, the greater the art. | Чем больше художник, тем лучше искусство. |
The most important ones are the Kintrishi, the Chakvistskali, the Acharistskali, the Ochkhamuri, the Achkva, the Dekhva, etc. | 26 октября 2010 года Парламент Грузии в третьем, окончательном чтении принял законопроект О свободной туристической зоне Кобулети . |
The lower the rate, the smaller the file and the more significant the quality loss. | It contains all necessary patches, samples, tracks and settings to play the file. |
however the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, | золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, |
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder, | храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца, |
Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, | золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, |
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance. | Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха. |
The power control, the ego, the mind games, the hate, the humiliation. | Силовое давление, раздутое эго, психологические игры, ненависть, унижение. |
The Knower of the Invisible and the Visible the Grand, the Supreme. | (Он) Знающий сокровенное то, что не видно и явное, Великий (Своей сущностью, именами и описаниями), Всевышний (Который превыше всех Своих творений Своей сущностью и могуществом)! |
The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise. | Знающий сокровенное и явное, Величественный, Мудрый! |
The Knower of the Invisible and the Visible the Grand, the Supreme. | Знающий скрытое и явное, великий, превознесенный! |
The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise. | знающий сокровенное и явное, велик, мудр! |
Related searches : The ... The - The - The More The - The Devil - The Calculus - The Like - The Skinny - The Pit - The City - The Street - The Shiites - The Sunnites