Translation of "eye for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Око за око, зуб за зуб.
An eye for an eye, a tooth for a tooth!
Око за око, зуб за зуб!
And thine eye shall not pity but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
да не пощадит его глаз твой душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
Filmography An Eye for an Eye (1981) Angel Of H.E.A.T.
Око за око (1981) Ангел H.E.A.T.
Terror against terror, eye for an eye, tooth for a tooth, were his orders.
Террор против террора, око за око, зуб за зуб , такими были его приказы.
Dezperadoz covered the song in 2008 for the album An Eye for an Eye .
В 2008 году группа Dezperadoz в альбоме An Eye for an Eye записала кавер версию песни.
Eye to eye?
Общий язык?
The old law about 'an eye for an eye' leaves everybody blind.
Старый закон око за око оставляет всех слепыми.
A sharp eye for talent.
Розыск талантов.
Your eyes shall not pity life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
да не пощадит его глаз твой душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
First, there is the old law of an eye for an eye, a tooth for a tooth.
В первую очередь есть старый закон зуб за зуб, глаз за глаз .
He has an eye for antiques.
Он отлично разбирается в антиквариате.
He has an eye for detail.
У него глаз рыси!
Left eye and right eye
Левый глаз и правый
Mahatma Gandhi criticized the biblical justification of retribution, an eye for an eye, a tooth for a tooth.
Махатма Ганди когда то выразил несогласие с библейским выражением око за око, зуб за зуб .
You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
Вы слышали, что сказано око за око и зуб за зуб.
Because we see eye to eye.
Мы друг друга понимаем.
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth as he has injured someone, so shall it be done to him.
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб как он сделалповреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth
Вы слышали, что сказано око за око и зуб за зуб.
And keep an eye out for sharks.
Следите в оба за акулами.
For them, the show was eye opening.
Сериал открыл им глаза на многие вещи.
Tom has an eye for modern art.
У Тома есть вкус в современном искусстве.
Tom has an eye for modern art.
Том знает толк в современном искусстве.
Kelly has an eye for good English.
Келли понимает толк в хорошем английском языке.
She's got a good eye for paintings.
Она хорошо разбирается в картинах.
Keep your eye peeled for the mate.
Присматривайте за помощником.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
И предписали Мы им в ней, что душа за душу, и око за око, и нос за нос, и ухо за ухо, и зуб за зуб, и раны отмщение.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
Если же он сознательно нанес человеку рану, то ему надо нанести рану такого же размера, в том же месте, такой же длины, ширины и глубины. Остается лишь добавить, что законы предыдущих пророков являются законами и для нас, если только они не были изменены.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
Мы предписали им в нем душа за душу, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, а за раны возмездие.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
Мы предписали иудеям в Торе возмездие, чтобы сохранить жизнь человека. По Нашему шариату душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие.
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal.
И в ней для них Мы предписали Душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, Ухо за ухо, зуб за зуб, За (нанесенье) ран отмщение (по равной мере).
So, left eye view, right eye view.
Вот, вид справа, вид слева.
Eye...
Глаз...
EYE...
EYE...
The eye, for example, is like a telescope.
Например, глаз подобен телескопу.
An artist must have an eye for color.
Художник должен иметь чувство цвета.
You'll need the other eye for the road.
Ладно,второй глаз пригодится тебе в дороге.
Untrained, but I've got an eye for talent.
Непоставленный, Но я вижу талант.
Would you keep an eye out for him?
Не присмотрите за ним?
The eye, for example, is like a telescope. Since telescopes have telescope makers, the eye must have an eye maker the Great Optician in the Sky.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
By the way, today's illustration points out that an eye for an eye leaves the whole world monocular.
А сегодняшний рисунок показывает нам, к чему может привести принцип око за око все станут одноглазыми.