Translation of "eye for" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
An eye for an eye, a tooth for a tooth. | Око за око, зуб за зуб. |
An eye for an eye, a tooth for a tooth! | Око за око, зуб за зуб! |
And thine eye shall not pity but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. | да не пощадит его глаз твой душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. |
Filmography An Eye for an Eye (1981) Angel Of H.E.A.T. | Око за око (1981) Ангел H.E.A.T. |
Terror against terror, eye for an eye, tooth for a tooth, were his orders. | Террор против террора, око за око, зуб за зуб , такими были его приказы. |
Dezperadoz covered the song in 2008 for the album An Eye for an Eye . | В 2008 году группа Dezperadoz в альбоме An Eye for an Eye записала кавер версию песни. |
Eye to eye? | Общий язык? |
The old law about 'an eye for an eye' leaves everybody blind. | Старый закон око за око оставляет всех слепыми. |
A sharp eye for talent. | Розыск талантов. |
Your eyes shall not pity life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. | да не пощадит его глаз твой душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. |
First, there is the old law of an eye for an eye, a tooth for a tooth. | В первую очередь есть старый закон зуб за зуб, глаз за глаз . |
He has an eye for antiques. | Он отлично разбирается в антиквариате. |
He has an eye for detail. | У него глаз рыси! |
Left eye and right eye | Левый глаз и правый |
Mahatma Gandhi criticized the biblical justification of retribution, an eye for an eye, a tooth for a tooth. | Махатма Ганди когда то выразил несогласие с библейским выражением око за око, зуб за зуб . |
You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.' | Вы слышали, что сказано око за око и зуб за зуб. |
Because we see eye to eye. | Мы друг друга понимаем. |
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth as he has injured someone, so shall it be done to him. | перелом за перелом, око за око, зуб за зуб как он сделалповреждение на теле человека, так и ему должно сделать. |
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth | Вы слышали, что сказано око за око и зуб за зуб. |
And keep an eye out for sharks. | Следите в оба за акулами. |
For them, the show was eye opening. | Сериал открыл им глаза на многие вещи. |
Tom has an eye for modern art. | У Тома есть вкус в современном искусстве. |
Tom has an eye for modern art. | Том знает толк в современном искусстве. |
Kelly has an eye for good English. | Келли понимает толк в хорошем английском языке. |
She's got a good eye for paintings. | Она хорошо разбирается в картинах. |
Keep your eye peeled for the mate. | Присматривайте за помощником. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И предписали Мы им в ней, что душа за душу, и око за око, и нос за нос, и ухо за ухо, и зуб за зуб, и раны отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Если же он сознательно нанес человеку рану, то ему надо нанести рану такого же размера, в том же месте, такой же длины, ширины и глубины. Остается лишь добавить, что законы предыдущих пророков являются законами и для нас, если только они не были изменены. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали им в нем душа за душу, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, а за раны возмездие. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали иудеям в Торе возмездие, чтобы сохранить жизнь человека. По Нашему шариату душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И в ней для них Мы предписали Душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, Ухо за ухо, зуб за зуб, За (нанесенье) ран отмщение (по равной мере). |
So, left eye view, right eye view. | Вот, вид справа, вид слева. |
Eye... | Глаз... |
EYE... | EYE... |
The eye, for example, is like a telescope. | Например, глаз подобен телескопу. |
An artist must have an eye for color. | Художник должен иметь чувство цвета. |
You'll need the other eye for the road. | Ладно,второй глаз пригодится тебе в дороге. |
Untrained, but I've got an eye for talent. | Непоставленный, Но я вижу талант. |
Would you keep an eye out for him? | Не присмотрите за ним? |
The eye, for example, is like a telescope. Since telescopes have telescope makers, the eye must have an eye maker the Great Optician in the Sky. | Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. |
By the way, today's illustration points out that an eye for an eye leaves the whole world monocular. | А сегодняшний рисунок показывает нам, к чему может привести принцип око за око все станут одноглазыми. |