Translation of "fit for you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
Вы хотите узкие, классические или широкие?
It's not fit for the likes of you, Miss.
Мое жилище вам не подойдет.
This should fit you.
Это должно тебе подойти.
IT FIT, YOU KNOW?
Пожалуйста?
You fit the description.
Вы подходите под описание.
Fit for a museum.
Можно в музей.
Only fit for cats!
Такой только кошек кормить.
You have to stay fit.
Вы должны оставаться в форме.
You have to stay fit.
Ты должен оставаться в форме.
You have to stay fit.
Вам надо держать себя в форме.
You have to stay fit.
Тебе надо держать себя в форме.
Do as you think fit.
Делай, как считаешь нужным.
Do as you think fit.
Делайте, как считаете нужным.
Do as you think fit.
Поступай как знаешь.
Do as you think fit.
Поступайте как знаете.
Do you think it'll fit?
Думаешь, подойдёт?
Does your reputation fit you?
Ваша репутация вам соответствует?
Like you could fit it...
Может ты бы мог подогнать это...
You can't fit through there.
Определенно пролезу.
I hope they fit you.
Надеюсь, вам подойдет.
You can't fit in there.
Ты не можешь быть там.
A Canada Fit for Children
Канада, пригодная для жизни детей
A world fit for mammals.
Мир для млекопитающих.
You made it fit for women and kids to live in.
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети.
You can leave anytime you see fit.
Можешь уйти в любой момент, когда захочешь.
This coat may well fit you.
Это пальто может тебе подойти.
I told you, it doesn't fit.
Я же говорил, что она не подходит.
Up there, it keeps you fit!
там оно сохраняет вашу молодость!
You fit a lot of descriptions.
Ты подходишь под многие описания.
Making the UN Fit for Democracy
Возвращение ООН к принципам демократии
And then are fit for ridicule.
Они готовы к осуждению.
She is fit for the job.
Она подходит для этой работы.
He's fit for the loony bin.
Ему в дурке место.
Tom isn't fit for the job.
Том не подходит для этой работы.
Tom isn't fit for the job.
Том не годится для этой работы.
Fit for dull, dovefaced little women.
Это подходит для глупых простушек.
I took you for a traitor, hence my regrettable fit of temper.
Я подумал, что вы предали меня. И очень на вас разозлился.
So you could try to fit, you know.
Можете попробовать найти точно.
Do your work as you see fit.
Делай как знаешь.
Try this on. It should fit you.
Примерь это. Это должно тебе подойти.
But it doesn't fit you. I know.
Но он вам не в размер.
You aren't fit to wipe his boots!
Вам до него далеко!
Come you, then, and you shall bring back a posy fit for a queen for your brave mother.
Тогда пошли, и принесешь королевский букет своей храброй матери.
That sword is fit for a prince.
Этот меч подходит для принца.
A feast fit for a lord almost!
Почти королевский обед !