Translation of "for a man" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For killing a man.
За убийство человека.
For example, a woman is supposed to kneel down for a man. man Mm hmm.
Например, чтобы приветствовать мужчину. мужчина
For they said A man!
Они сказали Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины).
For what is a man?
Потому как что есть человек?
Wait for a dead man.
Ждать покойника?
We're prospecting' for a man.
Мы разыскиваем человека.
There's a man for you!
Вот это по мне!
For a man like me
Сдается мне
For three days, you've been a sick man, sir, a very sick man.
Три дня вы были больны, очень больны.
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
He worked for a rich man.
Он работал на богатого человека.
She worked for a rich man.
Она работала на одного богача.
So much trouble for a man.
Столько волнений из за какого то мужчины! Послушай, что я тебе скажу.
For you, I killed a man.
Изза тебя, я убил человека.
Fine job for a grown man.
И он может мне навредить.
That's no drink for a man.
персики в шампанском?
Perhaps for love of a man.
Возможно, изза любви к нему, как к человеку.
I beg for a holy man.
Я прошу за Божьего человека.
Give alms for a holy man.
Подайте милостыню для Божьего человека.
Now, there's a man for you.
А ты молодец.
I'm looking for a strong man.
Я ищу сильного человека.
I'm looking for a strong man.
Нужен сильный человек.
About big enough for a man.
Достаточно большая для человека.
A man? A man?
Мужчина?
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
Then I'm the right man for you, I'm a coming man, see.
Тогда я тот, кто тебе нужен. Я человек будущего.
I'm a very sensitive man, for a cop.
Я человек чувствительный, хоть и коп.
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьет вас в лицо.
There is a man There is a man A certain man A certain man And for the poor you may be sure That he'll do all he can
Вот мужчина, некий мужчина, не сомневайтесь, он сделает все, что может.
Prayer of a righteous man is good for a righteous man, a righteous prayers than evil.
Молитва праведного хорошо для праведника, праведные молитвы, чем зло.
For scarcely for a righteous man will one die yet peradventure for a good man some would even dare to die.
Ибо едва ли кто умрет за праведника разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.
She dumped him for a younger man.
Она бросила его ради мужика помоложе.
What's the ideal age for a man?
Каков идеальный возраст для мужчины?
Mary doesn't take Tom for a man.
Мэри не воспринимает Тома как мужчину.
Man Ok, stand up for a second.
Ман Ок! Вставай!
They don't kill a man for that.
За это не убивают.
Very important for a man your age.
Очень важно для мужчины в твоем возрасте.
I'II find a nice man for you.
Я найду тебе подходящую пару.
Have you room for a dying man?
У вас найдётся место для умирающего?
You're looking for a man named Hyde.
Вам нужен некий Хайд.
Nice place for a man to hide.
Здесь удобно прятаться.
A man couldn't ask for any more.
Чего ещё желать?
Not for a man of your resourcefulness.
Только не для человека с вашей находчивостью.
Then, is there a man for you?
И что, муж найдётся?