Translation of "habitation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Habitation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is no permanent human habitation.
Постоянное население отсутствует.
He knoweth its habitation and its repository.
И знает Он его место пребывания (когда оно живое) и место хранения (когда оно умрет).
Evil is the habitation of the scornful.
И (как же) скверно обиталище высокомерных для тех, кто в земной жизни был высокомерным перед Аллахом !
He knoweth its habitation and its repository.
И знает Он его обстановку и место пребывания.
Evil is the habitation of the scornful.
Скверно местопребывание превозносящихся!
He knoweth its habitation and its repository.
Ему ведомо о местах обитания и проживания Своих творений, а также о местах, куда они направляются и приходят. Все подробности их существования на земле записаны в Хранимой скрижали, в которой содержатся знания обо всем, чему суждено произойти на небесах и земле.
Evil is the habitation of the scornful.
Вам ни за что не выбраться из огненной Преисподней. Как же отвратительна обитель, в которой надменных грешников ожидают унижение, позор, бесчестие, заточение, наказание, невыносимый жар и лютая стужа!
He knoweth its habitation and its repository.
Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы).
Evil is the habitation of the scornful.
Как же скверна обитель возгордившихся! .
He knoweth its habitation and its repository.
И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения.
Evil is the habitation of the scornful.
Скверна обитель превозносящихся!
He knoweth its habitation and its repository.
Аллах знает также их земное местопребывание и конечное пристанище.
Evil is the habitation of the scornful.
Как отвратительна обитель возгордившихся!
Evil is the habitation of the scornful.
Какое скверное жилище для надменных!
Evil is the habitation of the scornful.
Какое ужасное жилище для гордых.
I shall show you the habitation of the ungodly.
Вскоре Я покажу вам обиталище непокорных Ад !
I shall show you the habitation of the ungodly.
Я покажу вам обиталище нечестивых!
I shall show you the habitation of the ungodly.
Я покажу вам Обитель нечестивцев.
I shall show you the habitation of the ungodly.
Я покажу в Торе народу Мусы, каким было наказание нечестивцев, которые не повиновались Аллаху, как всё превратилось в развалины и прах. Может быть, вы уразумеете и не ослушаетесь Аллаха, чтобы не подвергнуться подобному наказанию!
I shall show you the habitation of the ungodly.
Скоро Я покажу вам, где будут пребывать нечестивцы.
I shall show you the habitation of the ungodly.
Я покажу вам жилище нечестивых.
Not one habitation that We destroyed before them had believed.
Ни одно из селений, которые Мы погубили до них, не уверовало.
Not one habitation that We destroyed before them had believed.
Народ ни одного из селений, который Мы подвергли гибели, не уверовал в Послание Аллаха, несмотря на то, что им были представлены ощутимые, явные доказательства.
I shall soon show you the habitation of the wicked.
Вскоре Я покажу вам обиталище непокорных Ад !
We never destroyed any habitation but that it had warners
И Мы не губили ни одно селение жителей его , без того чтобы для него этого селения не было увещателей (от Аллаха)
I shall soon show you the habitation of the wicked.
Я покажу вам обиталище нечестивых!
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы не погубили ни одного поселения, без того чтобы у него не было увещателей
I shall soon show you the habitation of the wicked.
Я покажу вам Обитель нечестивцев.
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
I shall soon show you the habitation of the wicked.
Я покажу в Торе народу Мусы, каким было наказание нечестивцев, которые не повиновались Аллаху, как всё превратилось в развалины и прах. Может быть, вы уразумеете и не ослушаетесь Аллаха, чтобы не подвергнуться подобному наказанию!
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы никогда не подвергаем ни одного народа гибели до направления к нему посланников, чтобы те увещевали и предупреждали его и чтобы Мы имели довод против его неверия.
I shall soon show you the habitation of the wicked.
Скоро Я покажу вам, где будут пребывать нечестивцы.
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы не подвергали гибели ни одного поселения, не послав прежде туда увещевателей,
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы ни один народ не погубили, Не дав до этого наставника ему,
I shall soon show you the habitation of the wicked.
Я покажу вам жилище нечестивых.
We never destroyed any habitation but that it had warners
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя,
And afterward their habitation will be hell, an ill abode.
Мирские блага это лучшее, что выпадает на долю неверующих, и люди уже могли убедиться в том, каким оказывается их конец.
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction.
Вне зависимости от разных повреждений от излучения, человеческое население создало гораздо большие разрушения.
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
У таких (конечным) пристанищем станет Геенна Ад , и скверно это пристанище!
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
У этих убежище геенна, и скверно это пристанище!
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
Если бы человеку оставалось получить часть того, что ему предписано, то его нельзя было бы назвать скончавшимся. Этот аят также указывает на необходимость верить в ангелов и содержит похвалу в их адрес, поскольку Аллах одобрил их действия и признал их уместными.
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
Их обителью станет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
Мусульманам не следует соглашаться жить в унижении и покорности, им нужно жить с гордостью и достоинством.
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
И конечное прибежище ад, и скверное это пристанище,
As for such, their habitation will be hell, an evil journey's end
Для этих Ад убежищем предстанет Какая скверная обитель (упокоя)!

 

Related searches : Human Habitation - Assurance Habitation - Fit For Habitation