Translation of "herbage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Herbage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And grapes and herbage, | и виноград, и (зеленую) траву, |
And grapes and herbage, | и виноград, и траву, |
And grapes and herbage, | виноград и люцерну, |
And grapes and herbage, | и виноград, и съедобные травы, которые можно есть свежими, |
And grapes and herbage, | виноград, травы, |
And grapes and herbage, | И виноградных лоз, и трав съедобных, |
And grapes and herbage, | Виноград, овощи, |
And fruits and herbage | и фрукты, и (другие) растения |
And fruits and herbage | и фрукты, и растения |
And fruits and herbage | фрукты и травы |
And fruits and herbage | и фруктовые плоды, которыми он наслаждается, и травы, которыми кормятся животные. |
And fruits and herbage | плоды и пастбища |
And fruits and herbage | И фрукты, и луга |
And fruits and herbage | Плоды и злаки, |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | и фрукты, и (другие) растения |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | и фрукты, и растения |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | фрукты и травы |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | и фруктовые плоды, которыми он наслаждается, и травы, которыми кормятся животные. |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | плоды и пастбища |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | И фрукты, и луга |
And fruits and Abba (herbage, etc.), | Плоды и злаки, |
The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals their eyes fail, because there is no herbage. | И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух глаза их потускли, потому что нет травы. |
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily. | Хорошая страна восходит ее растение с дозволения Господа ее, а та, которая дурна, оно восходит только скудно. |
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily. | На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом. |
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily. | Добрая земля даёт добрые растения и обильные плоды с изволения Аллаха, дурная земля даёт скудные растения и плоды, не приносящие выгоды её владельцам. |
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily. | На хорошей земле растения по дозволению ее Господа восходят обильно , на плохой же земле они восходят скудно. |
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily. | Из почвы, что чиста и благородна, По изволению Господню взойдут обильные плоды, (Что столь же благородны и чисты) Дурная ж почва скудно плодоносит. |
And a good land its herbage cometh forth by the command of its Lord and that which is vile, it cometh forth only scantily. | По изволению Божию возникают на доброй полосе земли растения её а на худой они возникают скудно. |
Related searches : Herbage Mass