Translation of "hijacking" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hijacking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Section 402 A Hijacking | Раздел 402 А Вооруженный захват и угон транспортных средств |
Section 2(l) Hijacking | Раздел 2(1) Вооруженный захват и угон транспортных средств |
Hijacking an airplane is relatively inexpensive. | Угон самолета также вещь относительно недорогая. |
Section 402 B Punishment for Hijacking | Раздел 402 В Наказание за вооруженный захват и угон транспортных средств |
We have a hijacking of YouTube! | Тут угоняют YouTube! |
This was the first successful hijacking to Cuba from the U.S. since 1961, and was the start of multiple hijacking attempts to Cuba in the late 1960s. | Этот инцидент был первым с 1961 года удачным угоном самолёта из США на Кубу и послужил началом целой серии попыток угнать самолёты в конце 1960 х годов. |
Two people on board the aircraft were killed in the hijacking. | Четверо террористов сдались, во время угона на борту самолёта погибло два человека. |
The hijacking took place 400 metres south of boundary pillar 95. | Угон автомашины был совершен в 400 м южнее пограничного столба 95. |
Sharon is not alone in hijacking the definition of the terrorist enemy. | Шарон не одинок в своем похищении определения врага террориста. |
This was the first hijacking of a commercial airliner in the world. | Данное событие было первым захватом коммерческого самолёта в мире. |
2007 Blasphemy How the Religious Right is Hijacking the Declaration of Independence . | 2007 Blasphemy How the Religious Right is Hijacking the Declaration of Independence . |
66. The situation created by increasing incidents involving hijacking of commercial aircraft | 66. Положение, создавшееся в результате участившихся случаев насильственного угона коммерческих самолетов |
Hijacking a plane sometimes costs little more than the price of a ticket. | Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него. |
Hijacking a helicopter, the Point Man and Fettel return to Fairport to regroup with F.E.A.R. | В игре используется доработанная версия абсолютно нового для серии игр F.E.A.R. |
In some cases, the ISPs provide subscriber configurable settings to disable hijacking of NXDOMAIN responses. | В некоторых случаях провайдеры предоставляют конфигурируемые абонентом настройки для предотвращения изменения NXDOMAIN ответов. |
Section 6(2)(e) Kidnapping for ransom, hostage taking or hijacking as act of terrorism | Раздел 6(2)(е) Похищение людей с целью выкупа, захват заложников или вооруженный захват и угон транспортных средств, квалифицируемые как акты терроризма |
The situation created by increasing incidents involving hijacking of commercial aircraft (S 9931 and S 9932). | Положение, создавшееся в результате все увеличивающихся случаев насильственного угона коммерческих самолетов (S 9931 и S 9932). |
58. The situation created by increasing incidents involving hijacking of commercial aircraft (S 9931 and S 9932). | 58. Положение, создавшееся в результате все увеличивающихся случаев насильственного угона коммерческих самолетов (S 9931 и S 9932). |
At 08 52, Peter Hanson called his father, Lee Hanson, in Easton, Connecticut, telling him of the hijacking. | В 08 52 пассажир Питер Хансон позвонил своему отцу Ли Хансону в Истон (Коннектикут), рассказав ему о захвате самолёта. |
In a Muslim country, such a strategy would, moreover, provide protection against hijacking of the law by religious fanatics. | Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками. |
Hijacking of goods and equipment, with its serious implications for the safety of humanitarian personnel, is far too frequent. | Слишком часты случаи расхищения товаров и оборудования, которые влекут за собой серьезные последствия для безопасности персонала по оказанию гуманитарной помощи. |
That decision would be taken if Washington did not stop encouraging the hijacking of vessels and illegal emigration from Cuba. | Такое решение будет принято, если Вашингтон не примет меры, свидетельствующие об отказе от политики поощрения захвата судов и незаконного выезда из Кубы. |
Security In May 2011, a security hole was reported which left WhatsApp user accounts open for session hijacking and packet analysis. | В мае 2011 года было сообщено о дыре в безопасности, которая оставляла аккаунт пользователя WhatsApp открытым для перехвата сессии и пакетного анализа. |
Aftermath Following the hijacking, Phillips published a book titled A Captain's Duty Somali Pirates, Navy SEALS, and Dangerous Days at Sea . | После освобождения Филлипс написал книгу под названием A Captain s Duty Somali Pirates, Navy SEALS, and Dangerous Days at Sea . |
The hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. | В качестве примера пиратской деятельности, которая имела место в течение мандатного периода, можно провести захват торгового судна Семлоу . |
District level organizations should be active facilitators of decentralization at the local level, while not hijacking the process from the locals. | Районные организации должны оказывать активную помощь в проведении децентрализации на местном уровне, но при этом не подавлять инициативы, идущие с мест. |
Waiting for entry. pic.twitter.com KCwFoO0IvO Shafiur Rahman ( shafiur) September 3, 2017 STORIES OF TRAFFICKERS hijacking fishing boats to bring in fleeing Rohingya . | Истории угона рыбачьих лодок торговцами, чтобы переправить бегущих рохинджа. |
9 18 CNN makes reference to foul play for the first time, stating the FBI was investigating a report of plane hijacking. | 9 18 CNN ссылается на ложную информацию в первый раз, заявив, ФБР расследует доклад захвата самолёта с заголовком А. |
You Only Live Twice (1967) 007 is sent to Japan to investigate the hijacking of an American spacecraft by an unidentified spacecraft. | Живёшь только дважды (1967) 007 послан в Японию, чтобы расследовать похищение американского космического корабля. |
Voluntary attacks on life, integrity of the person, abduction and kidnapping, hijacking of an aircraft, ship or any other means of transport | умышленное посягательство на жизнь, умышленное посягательство на личную неприкосновенность, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон воздушного судна, морского судна или любого другого транспортного средства |
What has followed is the hijacking of Islam by radical angry men raised on Wahhabi dogma but disillusioned with the world they inherited. | За этим последовал захват Ислама озлобленными радикалами, взращёнными на догмах ваххабитов и утратившими свои иллюзии об унаследованном ими мире. |
And here is the message where one of them says, Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! | А вот сообщение, в котором один из них говорит Похоже, у нас есть кое что. Тут угоняют YouTube! |
A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly. | Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении. |
One success story of tackling the crackdown and getting some international attention has been hijacking the official hashtag of the European Games HelloBaku. | Один успешный случай борьбы с репрессиями и привлечения некоторого международного внимания угон официального хештега Европейских игр HelloBaku . |
Currently, the hijacking of boats was not only a propaganda tool against the Revolution, but part of a subversive plan to create conflicts. | В нынешней ситуации захват кубинских судов, помимо того, что служит пропагандистским средством в борьбе против Революции, является частью плана подрывных действий с целью провоцирования конфликтов. |
Participants have taken this decentralized approach as a way to attract more people and to prevent anyone from hijacking the protest for their own cause. | Участники приняли этот децентрализованный подход как способ привлечь больше протестующих и предотвратить захват кем либо движения для собственных целей. |
Wilful attacks on human life or physical integrity, abduction and confinement of persons and the hijacking of aircraft, ships or any other means of transport | умышленное посягательство на жизнь или физическую неприкосновенность человека, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон воздушных и морских судов или любых других транспортных средств |
Banditry, looting and hijacking of vehicles increased during the reporting period, with consequences for the safety of all travellers and the delivery of relief supplies. | В течение отчетного периода участились случаи бандитизма, грабежей и угона автотранспортных средств, с соответствующими последствиями для безопасности осуществления всех поездок и доставки грузов чрезвычайной помощи. |
And, like ocean piracy and airplane hijacking, cyber crime cannot be allowed to go unpunished if we are to safeguard our common assets and collective interests. | Нельзя позволить, чтобы преступления в киберпространстве, как морское пиратство и нападения на самолеты, оставались безнаказанными, если мы хотим защитить наше общее достояние и интересы. |
With refugees spilling over borders, pirates hijacking ships, and terrorists finding shelter, it is clear that, although Africa s solutions are its own, its problems are not. | Здесь через границы идут потоки беженцев, пираты похищают суда, находят себе прибежище террористы, так что, хотя пути развития Африки могут быть лишь её собственным делом, очевидно, что её проблемы касаются не только её. |
We may recall the hijacking of a World Food Programme ship carrying food assistance in the waters off the coast of Somalia in June this year. | Мы можем вспомнить, что в июне этого года у берегов Сомали было захвачено судно Мировой продовольственной программы, на борту которого находился груз продовольственной помощи. |
On learning of the hijacking, the Cuban Frontier Troops sent a note to the United States Coast Guard giving it the details of what had taken place. | Получив информацию о захвате, пограничные войска Кубы направили службе береговой охраны Соединенных Штатов уведомление, сообщив ей о всех подробностях этого инцидента. |
quot According to United States Attorney General Janet Reno, that country will only prosecute hijackers who engage in violence in the course of hijacking boats and aircraft. | По словам генерального прокурора Соединенных Штатов Джанет Рино, эта страна привлекает к судебной ответственности только тех похитителей, которые прибегают к насилию при захвате морских судов и самолетов. |
Manipulation by registrars Some domain name registrars, notably Name.com, perform a DNS hijacking on failed domain name lookups despite objection to this practice by ICANN and their consumers. | Некоторые регистраторы доменных имен, в частности Name.com, производят перенаправление DNS при неудачном поиске доменных имен, несмотря на возражения против этого ICANN и их потребителей. |
He accused the United States authorities of behaving cynically, irresponsibly and dishonestly in their investigation of the hijacking of a boat and the murder of a Cuban Navy Officer. | Они обвинили власти Соединенных Штатов в том, что при расследовании этого случая с захватом судна и убийством военнослужащего кубинских ВМС они не проявили должной серьезности и порядочности и действовали с откровенным цинизмом. |
Related searches : Domain Hijacking - Account Hijacking - Aircraft Hijacking - Emotional Hijacking