Translation of "hollowing out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hollowing out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's the hollowing out of small towns. | Это запустение маленьких городов. |
For the hollowing out of Socialism has a consequence. | Идеологическое истощение социализма не прошло даром. |
Meanwhile, the US is suffering from the hollowing out of its defense industrial base. | В тоже время, США страдает от истощения своей оборонно промышленной базы. |
Indeed, oil rents eventually weaken state institutions, and this hollowing out of the state often gives rise to growing discontent. | Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства. |
Then the arm will be hollowing inside, kind of a sleeve. | Тогда рука будет полоя внутри, типа рукава. |
OFDI is not about hollowing out or capital flight, but is a process of engaging with globalization and the global economy. | ВПИИ вовсе не является обескровливанием страны или бегством капиталов, а представляет собой процесс подключения к глобализации и глобальной экономике. |
In many cases, adjustment policies and the downsizing of the public sector have led to a hollowing out of the middle class. | Во многих случаях политика структурных корректировок и сокращение государственного сектора приводили к вымыванию среднего класса. |
The clear trend is one of concentration of income and wealth at the top, the hollowing out of the middle, and increasing poverty at the bottom. | Четкая тенденция наблюдается в концентрации доходов и богатства у верхушки, размывании среднего класса и росте нищеты в низших слоях. |
We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space like the Boston Shuffler could. | Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха. |
For all of its economic success during the past two decades, not least since the 2008 crisis, industry is hollowing out, and structural issues are beginning to be felt. | Несмотря на экономические успехи последних двух десятилетий, в том числе после кризиса 2008 года, промышленность сокращается, начинают ощущаться структурные проблемы. |
And that's going to keep happening. We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space | Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха. |
The degeneration of the OHR's influence coincided with the withdrawal of the US military and the hollowing out of Eufor, which now has little in the way of operational capacity. | Ослабление влияния OHR совпало с выводом ВС США и опустошением сил ЕС, на сегодняшний момент практически не обладающих оперативной способностью. |
You would have difficulty finding many members of the US Congress who do not ascribe some of America s problems, including the hollowing out of the middle class, to China s alleged currency manipulation. | Вы едва ли найдёте много членов Американского Конгресса, которые не приписывают многие американские проблемы, в том числе и обнищание среднего класса, сомнительным финансовым манипуляциям Китая. |
The growth of OFDI had increased domestic production through reallocation of resources instead of hollowing out of domestic industries, which has a positive impact on the economy of the Republic of Korea. | Этот эксперт отметил также, что ВПИИ в Корее обеспечил положительное сальдо торгового баланса за счет развития внутрифирменной торговли. |
In the midst of a major employment crisis, technology continues to reduce the labor needed for mass production, while the automation of routine legal and accounting tasks is hollowing out that sector of the job market as well. | В разгар крупного кризиса занятости, технологии продолжают сокращать потребность в труде для массового производства, в то время как автоматизация рутинных юридических и бухгалтерских задач размывает и этот сектор рынка труда. |
Out out out, out of here! | лай собак Что вы? |
Out! Out! | Пошёл! |
Out! Out! | Давай! |
Out! Out! | Ты нас больше не увидишь! |
Out! Out! | Вперед. |
Get out! Get out! Get out! | Убирайся!Убирайся!Убирайся! |
Get out, Eldar, get out ... Get out, Eldar, get out, get out ... get out ... get out ... Get out, I say! br 2334 Piskarev Full power! | Второй пилот Новокузнецк, Аэрофлот 593 й, проходим вашу точку на эшелоне 10100. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Елизавета Убирайся! Вон! Вон! |
Out, out! Move! | Уходим, уходим! |
Out! Get out! | Убирайтесь! |
out of 14,701 out of 12,663 out of 12,563 out of 13,785 | из 12 663 3076 страниц из 12 563 4616 страниц |
Cherkasova, go out. Out! | Да а а, настоящую музыку понимают немногие. |
Get out Get out | Убирайтесь Прочь |
Get out! Get out! | Убирайся! |
Get out, Get out. | Убирайся, убирайся. |
Floating out, floating out. | Выплываю, выплываю. |
Get out, get out! | Уходите отсюда, уходите. |
Come on! Out! Out! | Скорей! |
I'm out, I'm out. | Я встаю, я встаю. |
I'm out. I'm out. | Я встаю, я встаю. |
Get out. Get out. | Вон! |
Get out, get out! | Все вон! Вон! |
Look out, look out | Берегись. |
Get out, get out! | Проваливайте! |
Look out, look out. | мотрите. мотрите. |
Get out, get out! | Α теперь прοчь! Πроваливайте! |
Out, out, brief candle! | Так догорай, огарок! |
Out front. Out front? | Ждёт там. |
Get out! Get out! | Отходите. |
Out! Get out of there. | Ильза! |
Related searches : Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out - Tied Out - Pushing Out - Duck Out - Plot Out