Translation of "humiliation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, the humiliation!
О, какое унижение!
'Where is the humiliation?
В чем же оскорбление?
'The shame, the humiliation...'
Стыд, оскорбление.
Vitalie Cojocari felt humiliation.
Виталий Кожокари испытывает унижение.
Humiliation is a powerful motivator.
Унижение сильный побуждающий фактор.
This is a diplomatic humiliation.
Это дипломатическое оскорбление.
This is the greatest humiliation.
Это такой возврат великий позор!
This is the greatest humiliation.
Это великий позор!
This is the greatest humiliation.
Эти грешники будут опозорены и посрамлены. Они лишатся непреходящего блаженства и будут обречены на мучения в Преисподней.
This is the greatest humiliation.
Это великое бесчестие.
This is the greatest humiliation.
Поистине, это великое унижение и позор!
This is the greatest humiliation.
Это великий позор.
This is the greatest humiliation.
Сие великое бесчестие и срам!
That is a mighty humiliation.
Это такой возврат великий позор!
That is a mighty humiliation.
Это великий позор!
That is a mighty humiliation.
Эти грешники будут опозорены и посрамлены. Они лишатся непреходящего блаженства и будут обречены на мучения в Преисподней.
That is a mighty humiliation.
Это великое бесчестие.
That is a mighty humiliation.
Поистине, это великое унижение и позор!
That is a mighty humiliation.
Это великий позор.
That is a mighty humiliation.
Сие великое бесчестие и срам!
Sort of leadership by humiliation.
Своего рода лидерство через унижение.
That surely is the great humiliation.
Это такой возврат великий позор!
That surely is the great humiliation.
Это великий позор!
That surely is the great humiliation.
Эти грешники будут опозорены и посрамлены. Они лишатся непреходящего блаженства и будут обречены на мучения в Преисподней.
That surely is the great humiliation.
Это великое бесчестие.
That surely is the great humiliation.
Поистине, это великое унижение и позор!
That surely is the great humiliation.
Это великий позор.
That surely is the great humiliation.
Сие великое бесчестие и срам!
I just couldn't stand the humiliation.
Я не вынесу унижения.
It means PAIN, SUFFERING, INSULTS, LONELINESS, HUMILIATION.
Это БОЛЬ, СТРАДАНИЯ, ОБИДА, ОДИНОЧЕСТВО, УНИЖЕНИЯ.
How can you bear such a humiliation?
Как можете Вы терпеть такое унижение?
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
с поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказания Аллаха).
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
с потупленными взорами. Постигает их унижение.
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
Это будет тот день, который им обещан! Их душами овладеют унижение и тревога, а глаза будут опущены.
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
Их взоры потупятся, и унижение покроет их.
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение.
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
с потупленными взорами, охваченные унижением.
Their eyes cast down overwhelmed by humiliation.
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление.
How long shall we bear this humiliation?
Сколько еще мы будем терпеть подобное унижение?
All this humiliation... You never humiliated yourself...
Я отношусь к Вам с величайшим уважением, с величайшим.
This is the humiliation of our entire nation.
Это унижение всей нашей нации.
The public humiliation of every one of us.
Публичное унижение каждого из нас.
But your humiliation Means he still votes nay
Но твое унижение вынуждает его дать отрицательный ответ.
Female prisoners faced torture, humiliation and harsh prison conditions.
Женщины заключенные подвергаются пыткам, унижениям и суровым условиям тюремного заключения.
How do you put up with that kind of humiliation?
Как ты терпишь подобное унижение?

 

Related searches : Public Humiliation - Psychic Humiliation - National Humiliation - Sense Of Humiliation