Translation of "i act as" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I will act as your chaperone. | Буду вести себя как твоя компаньонка. |
Did I ever act as though I were? | Я давал повод думать иначе? |
..isn't there anyone who can act as witness for you? I can act as a witness! | У вас есть свидетели? |
I guess I might as well act as drunk as I thought I was, eh Charlie? | Я вчера вел себя как пьяный, да Чарли? |
You both act as if I were repulsive. | Вы себя ведёте как будто я прокажённый. |
ACT I | ДЕЙСТВИЕ 1 |
Act I | Первый акт |
And don't act as if I were the Queen Mother. | Не вставай, и не веди себя так, будто я королевамать. |
So I decided to go there and act as a seller. | Я решил пойти туда и действовать как торговец. |
As his daughter I must act as he would. Perhaps together we might succeed. | Я его дочь и поступлю, как он. |
So, Act I | Итак, Акт первый |
I would act. | Я бы действовала. |
But, as I said, back then Merkel did not dare to act. | Но, как я уже сказал, тогда Меркель не осмеливалась действовать. |
I should have known that he could not act as a blackmail. | Я должна была знать, что речь может идти только о шантаже. |
As I hear no objection, I take it that the Committee wishes to act accordingly. | Поскольку нет возражений, я буду считать, что Комитет намерен поступить соответствующим образом. |
Act as a WINS server | Действовать как WINS сервер |
I'll act as your gobetween. | Я готов оплатить расходы на свадьбу. |
And act as a guide. | И умение руководить. |
END OF ACT I | КОНЕЦ 1 ДЕЙСТВИЯ |
End of Act I | Конец первого акта |
Sure, I can act. | Конечно, я умею играть. |
How do I act? | Как я себя веду? |
I have no act. | Представления не будет. |
I ask China to act in the global public interest, as well as its national interest. | Я призываю Китай действовать в интересах мирового общества точно так же, как и в своих национальных интересах. |
I don't act and I worry. | Я не делаю и мучаюсь. |
Act straight with them so long as they act straight with you. | Разве они не распространяют на земле нечестие? А если так, то они заслуживают того, чтобы Аллах отрекся от них и чтобы у них не было никаких договоров ни с Аллахом, ни с Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. |
Act straight with them so long as they act straight with you. | Пока они верны вам, вы также будьте верны им. |
Act straight with them so long as they act straight with you. | Пока неверные строго соблюдают договор, вы также соблюдайте его неукоснительно. |
You may act as you wish. | Делай что хочешь. |
We'll act as if we belong. | Будем просто вести себя естественно. |
I'll act as the ' horse' then? | Я буду в качестве лошади? |
Nor do I desire to act contrary to what I admonish you. I desire nothing but to set things right as far as I can. | Я не хочу отличаться от вас и совершать то, что я запрещаю совершать вам, а хочу лишь исправить то, что в моих силах. |
Nor do I desire to act contrary to what I admonish you. I desire nothing but to set things right as far as I can. | Не пререкаться с вами о том, что я вам запрещаю, хочу я, а лишь исправления ваших деяний , насколько это в моих силах. |
Nor do I desire to act contrary to what I admonish you. I desire nothing but to set things right as far as I can. | Я лишь желаю исправлений к лучшему для вас, Сколь это будет в моих силах. |
ACT I. Scene I. A public place. | АКТ I. Сцена I. общественном месте. |
I had to act quickly. | Мне пришлось действовать быстро. |
I had to act quickly. | Мне надо было действовать быстро. |
I didn't act quickly enough. | Я действовал недостаточно быстро. |
Act V. Scene I. Mantua. | Закон В. И. Сцена Мантуе. |
I said, can you act? | Я сказал, ты умеешь играть? |
I'm sorry, I can't act. | Сожалею, но я не могу решать. |
I know, the Mann Act! | Я знаю, акт Мэнна! |
The first act or omission will be referred to as the primary act. | Первый случай действия или бездействия мы будем называть первичным актом. |
I found this little TV rack, which will act as a horizontal strip light. | Я нашел эту небольшую подставку под телевизор, которая послужит в качестве горизонтального линейного осветителя. |
For me, it began as I was approaching my third act, my 60th birthday. | Приближаясь к третьему акту, к моему 60 му дню рождения, я спросила себя |