Translation of "i had requested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I had not requested him this. | Это не то, о чём я просила вас. |
No other additional resources had been requested. | Никаких дополнительных средств не испрашивалось. |
1. I requested the Secretariat to clarify various defects in the Draft in respect of which no explanation had been given despite the fact that I had already requested their elucidation in advance. | 1. Я просил секретариат внести ясность в отношении ряда отмеченных в проекте недостатков, по которым не было дано никаких разъяснений, несмотря на то, что я уже обращался за соответствующими разъяснениями. |
I requested extralarge portions. | Я приготовил двойные порции. |
However, 14 countries had requested more than 20 copies of each document, and in some cases, even 150 had been requested. | Однако 14 стран обратились с просьбой предоставлять им более 20 копий каждого документа, а в отдельных случаях испрашивается вплоть до 150 экземпляров. |
And he had requested a meeting with me. | И он потребовал встретиться со мной. |
While a number of delegations had requested him to proceed in that manner, other delegations had requested him to postpone decisions on those items. | С просьбой об этом обратился ряд делегаций. Однако другие делегации просили отложить принятие решений по упомянутым пунктам. |
I requested a change of majors! | Я оформила заявку на перевод. |
Montserrat had requested that the Associated Statehood option be revisited. | Монтсеррат просил вновь вернуться к рассмотрению варианта ассоциированного государства. |
Indeed, no boys under 18 had requested permission to marry. | Действительно, ни один юноша в возрасте до 18 лет не обратился с просьбой предоставить разрешение на вступление в брак. |
They had won their case and requested resettlement in Azerbaijan. | Они выиграли дело и обратились с ходатайством о переселении в Азербайджан. |
I don't think I can do what you requested. | Я не думаю, что я смогу выполнить то, что вы попросили. |
Spam are emails that I haven't requested. | Спам, сообщения электронной почты что я не просил. |
Hello? I specifically requested room temperature Fuji. | Там же ясно написано, вода 'Фуджи' комнатной температуры. |
Spam are emails that I haven't requested. | Спам это почта, которую я не запрашивал. |
It was I who requested the money | Это я попросила деньги. |
The Committee had requested statistics on deaths in custody, which the delegation had not provided. | Комитет запросил статистические данные о количестве людей, умерших во время содержания под стражей, но эти данные делегацией представлены не были. |
It had submitted all the national reports requested by that Committee. | Она представила все свои национальные доклады, которые требует этот Комитет. |
I requested extra salt on my french fries. | Я попросил больше соли к картошке фри. |
Of these, 1325 refugees had requested to be housed in specific municipalities. | Из них 1 325 человек представили просьбы о поселении в конкретных муниципалитетах. |
His delegation intended to submit written comments as the Commission had requested. | Делегация Португалии намерена представить письменные комментарии в соответствии с просьбой Комиссии. |
Moreover, a special study on resource flows in Africa had been requested. | Кроме того, было предложено провести специальное исследование потоков ресурсов в Африку. |
The Chairman I had requested that my proposal remain the table, and at least one delegation expressed support for that. | Председатель (говорит по английски) Я просил, чтобы мое предложение не снимали с обсуждения, и по крайней мере одна делегация поддержала эту позицию. |
In that regard it noted that the Assembly had requested the completion of phase I of the study in 1994. | В этой связи она отметила, что Ассамблея просила завершить первый этап исследования в 1994 году. |
Through decision I 10, the Parties had requested the secretariat to continue with its efforts to develop the clearing house mechanism. | В решении I 10 Стороны просили секретариат продолжать его усилия по разработке координационно информационного механизма. |
I put the documents you requested on your desk. | Я положил документы, которые Вы просили, на Ваш письменный стол. |
I requested aid to Leon, but it could not. | Я просила Леона помочь мне, но он не мог. |
It had requested the secretariat to finalize the guidance document by early 2006. | Она обратилась с просьбой к секретариату о завершении подготовки руководящего документа к началу 2006 года. |
He had not requested to see his lawyer as he considered it meaningless. | Улофа Пальме г ном Томасом Хаммарбергом. |
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. | Комиссия просила экспертов представлять исследования по конкретным темам. |
He had not requested to see his lawyer as he considered it meaningless. | Он не обращался с просьбой о встрече со своим адвокатом, поскольку считал это не имеющим смысла. |
The Commission requested the Secretariat to convey the concerns that had been raised. | Комиссия просила Секретариат передать высказанные замечания. |
Other decisions requested of the Commission had a direct bearing on the problem. | Эта проблема непосредственно связана с другими решениями, которые предлагается принять Комиссии. |
A separate vote had been requested on paragraph 2 of the draft resolution. | Поступила просьба о проведении раздельного голосования по пункту 2 проекта резолюции. |
The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take off. | Этот полет был заявлен как рейс по программе quot МЕДЕВАК quot , однако до взлета никакого разрешения получено не было. |
I called a guy I know in the FBI and requested help. | Я позвонил одному знакомому парню из ФБР и попросил о помощи. |
The period for which budgetary estimates had been prepared and appropriations requested had been extended to 31 August 1993. | Период, на который рассчитаны бюджетные сметы и в отношении которого испрашиваются ассигнования, продлен до 31 августа 1993 года. |
Accordingly, the Committee had requested authorization for a third annual session of three weeks. | Поэтому Комитет просил разрешить ему провести его третью ежегодную сессию в течение трех недель. |
GRSG noted that the ITC had not requested its contribution to the Round Table. | GRSG отметила, что КВТ не просил ее о внесении вклада в проведение данного совещания за круглым столом. |
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. | Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это. |
However, the Secretariat had not undertaken the fundamental review requested by the General Assembly. | Однако Секретариат не провел всеобъемлющего обзора, о чем просила Генеральная Ассамблея. |
Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) asked the Chairman which country had requested the recorded vote. | Г н Кумбербач Мигуен (Куба) изъявляет желание узнать, от кого исходит просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосования. |
Accordingly, no appropriation had been requested at the forty sixth session of the Assembly. | Поэтому на сорок шестой сессии Ассамблеи ассигнования не испрашивались. |
This document had been requested by the Conference as a guide for its work. | Этот документ Конференция попросила подготовить в качестве руководства для своей работы. |
Rwanda had requested the assistance of neighbouring countries of asylum in overcoming those obstacles. | Руанда просила соседние принимающие страны оказать содействие в устранении этих препятствий. |
Related searches : Had Requested - We Had Requested - You Had Requested - Had Been Requested - I Had Had - I Had - I Requested Him - I Already Requested - I Was Requested - I Requested For - As I Requested