Translation of "illicitly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Illicitly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
Не пожирайте имуществ ваших между собой не по праву путем ростовщичества, азартных игр, обмана, кражи,... , если это только не торговля по взаимному согласию между вами.
Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
Не пожирайте имуществ ваших между собой попусту, если это только не торговля по взаимному согласию между вами.
Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
Не стяжайте имущества друг друга неправедным путем, а только путем торговли по взаимному вашему согласию.
6. To promote the restitution and return of illicitly exported cultural property.
6. Содействие реституции и возвращению незаконно вывезенных культурных ценностей.
We are making vigorous efforts to identify and destroy drugs being illicitly cultivated.
Мы прилагаем энергичные усилия для выявления и уничтожения незаконно культивируемых наркотиков.
This could contribute to identifying networks that illicitly supply weapons and materiel under embargo.
Это может помочь выявить сети, которые занимаются незаконными поставками оружия и соответствующих материальных средств в нарушение действующего эмбарго.
The Unit could also investigate the transfer of illicitly acquired assets by public officials.
Управление наделено также правом расследовать случаи перевода незаконно приобретенных активов государственными служащими.
Many of the rabbis and priests consume people's wealth illicitly, and hinder from God s path.
Поистине, многие из книжников ученых людей Писания и монахов однозначно пожирают имущество людей не по праву путем ростовщичества,... , и отклоняют (людей) от пути Аллаха полной покорности Ему .
Many of the rabbis and priests consume people's wealth illicitly, and hinder from God s path.
Многие из книжников и монахов пожирают имущество людей попусту и отклоняют от пути Аллаха.
Many of the rabbis and priests consume people's wealth illicitly, and hinder from God s path.
Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Аллаха.
Many of the rabbis and priests consume people's wealth illicitly, and hinder from God s path.
Воистину, многие из ученых и монахов присваивают имущество людей неправым путем и сбивают людей с пути Аллаха.
It also provides for the confiscation, seizure and disposal of illicitly manufactured or trafficked firearms.
Он также предусматривает конфискацию, арест и уничтожение огнестрельного оружия, произведенного или ввезенного незаконным путем.
O you who believe! Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
О вы, которые уверовали, не пожирайте имущества друг друга несправедливо, не имея на это никакого права но вы можете совершать между собою торговые сделки по взаимному согласию.
For example, significant quantities of methaqualone and methamphetamine are being illicitly manufactured in south and east Asia, respectively.
Так, в Южной и Восточной Азии, соответственно, в больших масштабах незаконно производятся метаквалон и метамфетамин.
O you who believe! Many of the rabbis and priests consume people's wealth illicitly, and hinder from God s path.
О вы, которые уверовали, знайте, что многие из иудейских раввинов и христианских монахов неправедным путём овладевают имуществом людей и, пользуясь доверием людей к ним и тем, что люди слушают их советы и наставления, стараются уклонить их от истинной религии ислама.
Law enforcement authorities in many countries have suppressed small scale laboratories where amphetamines and other substances are illicitly produced.
Во многих странах правоохранительными органами были ликвидированы мелкие лаборатории, в которых незаконно производились амфетамины и другие вещества.
It had been proven that funds for refugees had been illicitly re routed for the benefit of the Frente POLISARIO.
Уже доказано, что средства для беженцев незаконно направляются на нужды Фронта ПОЛИСАРИО.
The Commission expressed concern at the increasing number of Internet sites that were illicitly selling pharmaceuticals containing internationally controlled substances.
Комиссия выразила озабоченность ростом числа Интернет сайтов, через которые незаконно реализуются фармацевтические препараты, содержащие вещества, которые находятся под международным контролем.
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, они лишь пожирают в свои животы огонь, и будут они гореть в пламени в Аду !
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Поистине. те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, пожирают в своем чреве огонь, и будут они гореть в пламени!
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени.
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Поистине, те несправедливы к сиротам, которые берут без права имущество сирот, пожирают то, что введёт их в огонь, и будут гореть они в ужасном пламени!
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Воистину, те, которые по несправедливости проедают имущество сирот, наполняют брюхо свое огнем и будут гореть в адском пламени.
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Ведь те, которые имущество сирот Несправедливо пожирают, Сжирают огнь в свои чрева Гореть им в пламенном Огне!
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies and they will roast in a Blaze.
Действительно, те, которые пожирают имущества сирот, поступая несправедливо, будут пожирать огонь, наполняя им свои утробы, когда будут гореть в пламени геенны.
Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent. And do not kill yourselves, for God is Merciful towards you.
Свое добро на тщЕту меж собой не расточайте, Расходуйте его в торговых сделках Лишь по взаимодоброй воле, Самих себя не убивайте, Поистине, Господь к вам милосерд!
Large quantities of chemicals have been illicitly diverted to the unlawful manufacture of drugs, and new forms of illicit drugs have been developed.
Немалое количество химических веществ было преступным образом обращено на незаконное производство наркотиков, и были разработаны новые формы незаконных наркотических средств.
The State Centre for Protection of Public Collections in Warsaw keeps a National Register of stolen cultural goods or cultural goods illicitly exported abroad.
Это позволит им проверять лицензию на вывоз, сверяться со списком классифицированных культурных ценностей, базой данных украденных предметов искусства и.т.д.
Determined to prevent, detect and deter in a more effective manner international transfers of illicitly acquired assets and to strengthen international cooperation in asset recovery,
будучи преисполнены решимости более эффективно предупреждать, выявлять и пресекать международные переводы незаконно приобретенных активов и укреплять международное сотрудничество в принятии мер по возвращению активов,
IAEA experts indicated to the Team that it is much more likely that terrorists would illicitly obtain a military device than build their own improvised one.
Эксперты МАГАТЭ заявили членам Группы, что вероятнее всего террористы незаконным образом получат армейское устройство, нежели смогут создать самодельное.
6. The secretariat has received an increasing number of reports of illicitly trafficked cultural objects, which have been returned without recourse to action by the secretariat.
6. Секретариат получает все больше сообщений о возвращении незаконно вывезенных культурных ценностей без помощи со стороны секретариата.
When people in a country begin to illicitly copy the intellectual achievements of a fellow citizen, IPR becomes a real domestic political issue dividing special interest groups.
Борьба с пиратством затем становится предметом обсуждения на политических ассамблеях, в средствах массовой информации и самое важное в судах.
When people in a country begin to illicitly copy the intellectual achievements of a fellow citizen, IPR becomes a real domestic political issue dividing special interest groups.
Когда граждане страны начинают нелегально копировать интеллектуальные достижения своих сограждан, защита авторских прав превращается в реальную внутриполитическую проблему, разделяющую отдельные заинтересованные группы.
O you who believe! Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent. And do not kill yourselves, for God is Merciful towards you.
Верующие! не расточайте ваших имуществ, употребляя их между собою на пустое, кроме таких случаев, когда будут между вами торговые сделки по взаимному согласию не убивайте своих душ истинно, Бог милосерд к вам.
The Convention establishes that States Parties shall cooperate in the tracing of firearms, ammunition, explosives, and other related materials which may have been illicitly manufactured or trafficked.
В Конвенции указано, что государства участники сотрудничают в отслеживании огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов, которые могли быть незаконно произведены или могут находится в незаконном обороте.
Despite efforts to build a Fortress Europe, over a million foreigners bypass its defences every year some enter covertly, but most just overstay their visas and work illicitly.
Несмотря на все усилия по строительству Европейской крепости , более миллиона иностранцев каждый год обходят ее укрепления некоторые делают это тихо, но большинство просто просрочивают свои визы и остаются работать незаконно.
If there is a suspicion that the goods have been illicitly exported from outside the EU, customs will withhold the goods and inform the Police for further investigations.
Аналогичные процедуры и условия определены в действующем Таможенном кодексе.
Israel was once nicknamed a one disc country a reference to the idea that a single software CD Rom would be bought and then illicitly copied throughout the country.
Однажды Израиль прозвали страной с одним CD имея в виду, что один раз купленный компакт диск с програмным обеспечением затем нелегально копировался и распространялся по всей стране.
Over the past two decades, thousands of innocent civilians in India have fallen victim to the acts of terrorists, who use such illicitly obtained weapons for their nefarious activities.
За последние два десятилетия тысячи ни в чем не повинных мирных жителей Индии стали жертвами нападений, совершенных террористами, которые используют для своих отвратительных действий оружие, полученное незаконным путем.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
И не поедайте ваших достояний меж собой попусту и не отдавайте его судьям, чтобы съесть часть достояния людей преступно, в то время как вы знаете.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Не присваивайте незаконно имущества друг друга и не подкупайте этим имуществом судей, чтобы намеренно присвоить часть собственности других людей грешным путем.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Свое добро на тщету меж собой не расточайте И не используйте его на подкуп судей, Чтоб долею имущества других преступно завладеть, (Заведомо в душе) об этом зная.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Имуществ своих не расточайте между собою на пустое не употребляйте их на подкуп судей, с тем, чтобы беззаконно заесть что либо из имуществ других людей, тогда как вы это знаете.