Translation of "ineptness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ineptness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hope so, and certainly the Obama administration is a breath of fresh air after the stunning ineptness of the Bush Cheney years. | Но хватит ли этих сбережений для того, чтобы компенсировать затраты на расширенное в целом правительство? Я очень на это надеюсь. |
The Chinese option economic rights and prosperity in exchange for public quiescence is not feasible, owing to these regimes ineptness and rampant corruption. | Китайский вариант экономические права и благосостояние в обмен на общественное спокойствие не подходит в связи с неспособностью этих режимов к действиям, а также повальной безудержной коррупцией. |
I hope so, and certainly the Obama administration is a breath of fresh air after the stunning ineptness of the Bush Cheney years. | И, безусловно, администрация Обамы в этом вопросе является глотком свежего воздуха после оглушительной абсурдности времен правления Буша Чейни. |
Ogarkov s ineptness (and inept mendacity), together with the mounting failure since 1979 of the Soviet Union s war in Afghanistan, exposed the system s advanced decrepitude. | Некомпетентность Огаркова (и неумелая ложь), вместе с растущим провалом начатой в 1979 году Советским Союзом войной в Афганистане, обнажила дряхлость системы. |
Some Europeans and others may gloat over America s failure in Iraq, and the ineptness or worse of US post occupation policy cries to heaven. | Некоторые европейцы и жители других стран, возможно, злорадствуют относительно неудачи, которую американцы потерпели в Ираке, и несостоятельность если не хуже постоккупационной политики США просто вопиюща. |
It is enough to mention the words Vatican and bank in the same sentence to start a cascade of jokes about comic opera ineptness and skullduggery. | Достаточно упомянуть в одном предложении слова Ватикан и банк , чтобы спровоцировать каскад шуток об опереточной абсурдности и надувательстве. |
Indeed, although the war with Georgia demonstrated the revived combat spirit of the Russian army at least when compared to its ineptness in the two Chechen wars of the 1990 s it also exhibited the grave defects of Russian military technology. | Но, учитывая состояние застоя в российской науке и технике, даже лучшее российское оборудование в настоящее время кажется устаревшим. |
Indeed, although the war with Georgia demonstrated the revived combat spirit of the Russian army at least when compared to its ineptness in the two Chechen wars of the 1990 s it also exhibited the grave defects of Russian military technology. | Действительно, хотя война с Грузией продемонстрировала воспрявший боевой дух российской армии по крайней мере, по сравнению с ее негодностью во время двух чеченских войн 1990 х годов она также показала серьезные недостатки российской военной техники. |
He was not able to do as much damage to the US as he hoped, but he managed to dominate the world agenda for a decade, and the ineptness of the initial American reaction meant that he could impose larger costs on the US than were necessary. | Он не мог нанести США так много ущерба, как ему хотелось, но он смог преобладать в мировых задачах в течение десятилетия, а несоответствие первоначальной реакции американцев дало ему возможность причинить США более крупные потери, чем было нужно. |
The Chinese option economic rights and prosperity in exchange for public quiescence is not feasible, owing to these regimes ineptness and rampant corruption. As a result, their inability to reform, combined with rapid population growth and a rising cohort of young people, is placing them under pressure, creating a possibility of explosive change. | Как результат, отсутствие у них способностей для реформирования в сочетании с быстрым ростом численности населения и увеличением количества молодежи подвергает их давлению, которое создает вероятность взрывных перемен. |
Some Europeans and others may gloat over America s failure in Iraq, and the ineptness or worse of US post occupation policy cries to heaven. Yet the root causes of that failure go deeper, to Iraq s creation as an artificial entity in the 1920 s by British imperialist planners, who stitched together three disparate provinces of the defeated Ottoman Empire into a state that never had a coherent identity. | Некоторые европейцы и жители других стран, возможно, злорадствуют относительно неудачи, которую американцы потерпели в Ираке, и несостоятельность если не хуже постоккупационной политики США просто вопиюща. |