Translation of "inherently" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inherently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Life is inherently creative. | Жизнь созидательна по своей сути. |
Some words are inherently funny. | Иные слова сами по себе забавны. |
What you're inherently passionate about? | То, чем Вы страстно увлечены? |
It would be inherently viral. | Было бы по своей природе вирусный. |
The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |
So it's not inherently good or inherently bad, shaped and tasted because of your mood or whatever. | А не то, что бы она по своей сути хорошая или плохая, приобретающая форму и вкус в соответствии с твоим настроением и чем бы то ни было. |
Both groups demand is inherently ephemeral. | Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным. |
Emerging markets are inherently fragile markets. | Рынкам развивающихся стран присуща неустойчивость . |
This is an inherently political process. | Само собой, это политический процесс. |
First, financial markets are inherently unstable. | Во первых, финансовые рынки по своей природе являются нестабильными. |
So it's inherently safe to use. | Он по своей сути безопасен в использовании. |
It makes the brain inherently robust. | Это делает работу мозга изначально надёжной. |
Picking partners is an inherently political act. | Выбор партнеров, по сути, является политическим действием. |
Warfare is inherently destructive of sustainable development. | Война неизбежно оказывает разрушительное воздействие на процесс устойчивого развития. |
49. Development and security were inherently linked. | 49. Развитие и безопасность неразрывно связаны. |
Now flight is an inherently difficult thing. | Полёт по своей сути очень сложный процесс. |
Third, forming an institution is inherently exclusionary. | В третьих, организация по сути своей построена на исключении. |
and that is an inherently Renaissance idea | (М) Ветхозаветные пророки, которых мы видели у Чимабуэ, (М) здесь находятся уже не внизу, (М) а рядом с Девой Марией. |
Some argue that these countries are inherently unstable. | Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. |
Neither AWT nor Swing are inherently thread safe. | Ни AWT, ни Swing не являются по своей природе потокобезопасными. |
As for Allah's Word, it is inherently uppermost. | Он был спутником Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, во время его переселения, и этой великой чести не был удостоен никто другой. Правоверные мусульмане единодушны в том, что в этом аяте речь идет именно об Абу Бакре. |
As for Allah's Word, it is inherently uppermost. | Аллах сделал слово неверующих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. |
This means that the robot is inherently unstable. | Это означает, что по сути дела робот неустойчив. |
Because it inherently implies that we are lost. | По сути это подразумевает то, что мы потеряны. |
Inherently concurrent As opposed to the previous approach based on composing sequential processes, the Actor model was developed as an inherently concurrent model. | В отличие от предыдущего подхода, основанного на комбинировании последовательных процессов, модель акторов была разработана как одновременная модель по своей сути. |
The Other and Ourselves Is Multi culturalism Inherently Relativist? | Мы и другие является ли мультикультурализм релятивистским по своему существу? |
The Bobo are an inherently decentralized group of people. | Говорят на языке бобо группы манде нигеро кордофанской семьи. |
The device is inherently of no value to us. | Это устройство само по себе не имеет для нас никакой ценности . |
They are inherently multilateral and require cooperation for their solution. | Они по существу своему являются многосторонними и требуют сотрудничества для их решения. |
We have an attitude that support groups are inherently beneficial. | Мы считаем, что они по сути своей полезны. |
The future is inherently uncertain, and therefore investor psychology is fickle. | Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. |
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential. | Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом. |
France and Germany, by contrast, have an inherently strong fiscal position. | Напротив, Франция и Германия занимают намного более сильные позиции в налогово бюджетном секторе. |
At home, too, massive distrust will further complicate an inherently difficult task. | Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу. |
Because it leads to the conclusion that financial markets are inherently unpredictable. | Да потому, что они ведут к заключению о врожденной непредсказуемости финансовых рынков. |
The agency also insists that there s nothing inherently defamatory about the video | Агенство также настаивает на том, что на видео нет ничего, дискредитирующего личность чиновника |
Therefore, calling virtual functions is inherently slower than calling non virtual functions. | Поэтому вызов виртуальных функций по сути медленнее, чем вызов невиртуальных. |
And the third principle is this that human life is inherently creative. | Третий же принцип в том, что творчество неотъемлемая часть человеческой жизни. |
Data is inherently unsexy, but it can jump start an area's recovery. | Данные, по сути, не привлекательны, но они могут стать, своего рода, толчком к восстановительным работам. |
It's inherently a feeling of being broken when you go through it. | И вы непременно чувствуете себя подавленным, когда это происходит. |
And the third principle is this that human life is inherently creative. | И третий принцип человеческая жизнь невозможна без творчества. |
Of course, interference in the internal affairs of another country isn t inherently evil. | Конечно, вмешательство во внутренние дела другой страны по сути не является злостным. |
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter productive and inherently unjust. | Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо. |
Some argue that these countries are inherently unstable. Their political cultures are underdeveloped. | Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. |
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching. | Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным. |
Related searches : Inherently Linked - Inherently Uncertain - Inherently Stable - Inherently Distinctive - Inherently Superior - Inherently Volatile - Inherently Valuable - Inherently Include - Inherently Social - Inherently Political - Inherently Related - Inherently Insecure - Inherently Hazardous - Inherently Present