Translation of "is for you" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is for you. That's for you. Okay. | Это вам. |
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge? | Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя |
This is for you. | Это Вам. |
This is for you. | Это вам. |
This is for you! | Это для тебя! |
This is for you. | Это тебе. |
This is for you. | Это вам. |
This is for you. | Это для вас. |
Is it for you? | К тебе? ! |
This is for you. | Это для вас. |
What is good for you is good for me. | Что хорошо для тебя, хорошо и для меня. |
What is music for you, listener, and for you, performer? | Чем является музыка для Вас, слушатель, и для Вас, исполнитель? |
Is good for me, good for you | Благо для меня, благо для тебя |
Is here for me Here for you... | В этом для меня, в этом для тебя... |
For you is your religion, and for me is mine. | У вас ваша вера (и закон), а у меня моя вера (и Закон)! Вы довольны своей верой, а я доволен своей. |
For you is your religion, and for me is mine. | У вас ваша вера, и у меня моя вера! |
For you is your religion, and for me is mine. | У вас есть ваша религия, а у меня моя! Всевышний также велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы (10 41). |
For you is your religion, and for me is mine. | У вас есть ваша религия, а у меня моя! . |
For you is your religion, and for me is mine. | У вас ваша вера, которую вы исповедуете, а у меня моя, которую Аллах выбрал и одобрил для меня. |
For you is your religion, and for me is mine. | Вам ваша вера, мне же моя вера! |
For you is your religion, and for me is mine. | Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред Ним . |
For you is your religion, and for me is mine. | У вас свой вероустав, у меня свой вероустав . |
This one is for you. This one is for me. | Это тебе, а это мне. |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | Нет на вас греха, что вы входите в дома необитаемые не являющиеся чьей либо собственностью (как например, дома для путников, общественные места,,...), которыми вы пользуетесь нуждаетесь в них (и спрашивание разрешения будет для вас затруднением). |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | Нет на вас греха, что вы входите в дома необитаемые, в которых ваше имущество. |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | На вас нет греха, если вы без разрешения войдете в нежилые (не принадлежащие конкретному лицу) дома, которыми вы можете пользоваться. Аллаху известно то, что вы обнаруживаете, и то, что вы скрываете. |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | На вас нет греха, если вы без разрешения войдете в нежилые (не принадлежащие конкретному лицу) дома, которыми вы можете пользоваться. |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | Если вы пожелаете войти в нежилое помещение общего пользования, где у вас будет нужда в чём то, как магазин, гостиница и места для поклонения Богу, то нет на вас греха, если вы войдёте туда без разрешения. |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | Не грешно вам входить в нежилые дома, в которых оставлено кое что для вас. |
(It is) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you. | Не будет проступка с вашей стороны, если войдете в нежилой дом, в котором будет что либо потребное для вас. |
Smoking is bad for you. | Курение вам вредно. |
Smoking is bad for you. | Курить вам вредно. |
Smoking is bad for you. | Вам вредно курить. |
Everybody is waiting for you. | Все тебя ждут. |
Everybody is waiting for you. | Вас все ждут. |
Everybody is waiting for you. | Тебя все ждут. |
This book is for you. | Эта книга для Вас. |
This book is for you. | Эта книга тебе. |
This book is for you. | Эта книга вам. |
This gift is for you. | Это подарок для тебя. |
This gift is for you. | Этот подарок тебе. |
This gift is for you. | Этот подарок вам. |
Everyone is waiting for you. | Все тебя ждут. |
Here, this is for you! | Вот, это тебе! |
Here, this is for you! | Вот, это вам! |