Translation of "is up to" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
That is not up to me. It's up to Judge Murtaugh. | К сожалению, это решать не мне, а судье Мёртефу. |
It is up to you. | Это зависит от Вас. |
It is up to you. | Тебе решать. |
It is up to you. | Это тебе решать. |
It is up to you. | Это вам решать. |
Its length is up to . | Ноздри размещены на кончике рыла. |
Its length is up to . | ) в 1963 году. |
Its length is up to . | Хорошо уживаются в неволе. |
Is always up to talk. | Ли всегда говорить. |
It is up to us. | Это зависит от нас. |
Frank is up to something! | Франк чтото скрывает от меня! |
It is up to you. | Решение за вами. |
What is she up to? | Во что она играет? |
What is she up to? | Что она за штучка? |
What to do is up to you. | Что делать решать вам. |
Their length is up to , and they live for up to 30 years. | ), продолжительность жизни до 30 лет. |
What is really important is to Level Up. | Что действительно важно это подняться на уровень вверх. |
It is time to get up. | Пора вставать. |
Tom is definitely up to something! | Том явно что то замышляет. |
Tom is definitely up to something. | Том наверняка что то затевает. |
Tom is certain to show up. | Том обязательно появится. |
Range is up to 4 km. | на дальности 20 км. |
Beetle is up to 6 mm. | Жук длиной до 6 мм. |
Say, Everything is up to God. | Скажи Все дела принадлежат Аллаху . |
Say, Everything is up to God. | Скажи Дела (или решения) целиком принадлежат Аллаху . |
Say, Everything is up to God. | Отвечай , Мухаммад Воистину, право решения целиком принадлежит Аллаху . |
Say, Everything is up to God. | И молвили они Ужель от этого всего Мы сможем что то получить? |
Say, Everything is up to God. | Скажи Все дела во власти Бога . |
The answer is up to us. | Ответ зависит от нас с вами. |
The size is up to you. | Размер по вашему усмотрению. |
Karma It is up to us | Карма. Слово за нами. |
That is to sober you up! | Может, это вас протрезвит! |
THE REST IS UP TO ME. | Остальное за мной. |
That is up to you, Father. | Это вам решать, отец. |
The choice is up to you. | Выбор ваш. |
And it is up to the global public to stand up for that idea. | И задача мировой общественности встать на защиту этой идеи. |
Co education is generally allowed up to primary education level (up to grade V). | Совместное обучение в целом допускается вплоть до уровня начального образования (до класса V). |
It is up to us to be men. | Быть мужчинами это наша задача. |
But it is up to you to command. | Смотри же думай сама , что ты прикажешь (нам). |
It is up to States to remain vigilant. | Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность. |
The question is, up to what point? | Вопрос в том, как далеко должна простираться эта терпимость. |
He is correct, up to a point. | Он прав в какой то мере. |
Up to a point, this is understandable. | В определенной степени это понятно. |
Vasenka is up to something out there. | Васенька что то затеял там. |
Your summary is not up to par. | Ваше резюме написано не на должном уровне. |