Translation of "justness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Justness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The philosophy of sumud is rooted in Palestinians implacable belief in the righteousness of their cause and the justness of their methods.
Философия сумуд уходит корням в непоколебимую веру палестинцев в правоту своего дела и справедливость своих методов.
But it neither shook our resolve nor undermined our belief in the justness of our cause and the inevitability of our victory.
Но она не сломила нашу решимость и не подорвала нашу веру в справедливость нашего дела и неизбежность нашей победы.
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
И о, народ мой! Полностью соблюдайте в мере и весе справедливость будьте честными в этом , и не уменьшайте людям их вещей не обманывайте их и не ходите по земле, сея беспорядок совершая то, что запретил Аллах .
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
О народ мой! Полностью соблюдайте верность в мере и весе, не причиняйте людям урона ни в чем и не ходите по земле, распространяя нечестие.
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
О мой народ! Наполняйте меру и весы по справедливости, не придерживайте имущество людей и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
Будьте справедливыми к людям, продавая им что либо, и соблюдайте полностью верность в мере и весе, и не уменьшайте их. Не будьте несправедливыми и не распространяйте нечестия на земле, воруя имущество у людей, нападая на них или преграждая им путь, чтобы их грабить.
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
О мой народ! Мерьте и взвешивайте честно, не обманывайте людей при сделках , не совершайте нечестия на земле.
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
О мой народ! Блюдите верно вес и меру Имуществу людей урона не чините И не творите злодеяний на земле, Сея на ней нечестие и смуту.
So, O my people, weigh and measure with justness, and do not withhold things due to men, and do not spread corruption in the land, despoiling it.
Народ мой! Соблюдайте верность в мере и весе не делайте людям ущерба в имуществе их не злодействуйте, распространяя на земле нечестие.
The ultimate guarantee of harmony was the ruler s justness, which permitted him to enjoy the mandate of heaven the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться данным свыше правом народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
The restructuring of the Security Council is an important undertaking in light of the demands of the developing countries, which make up a majority of the United Nations membership, and the principle of justness and democracy.
Перестройка Совета Безопасности это важное мероприятие в свете требований развивающихся стран, которые составляют большинство членов Организации Объединенных Наций, а также с учетом принципов справедливости и демократии.