Translation of "know for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Know - translation : Know for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For this I know
Поэтому Я знаю
Never know for sure.
Так бывает не всегда.
You know, incubators for infants, for example.
Знаете эти, к примеру, инкубаторы для новорожденных?
Know that my spirit is immortal, know this for yourself.
Даже оставив земное тело, Я всегда буду деятельным и сильным.
We know that for Alzheimer's, for Parkinson's, for Huntington's.
Мы это уже знаем в случае с болезнью Алцгэймера, Паркинсона или Хинтингтона.
For sure they know Roger.
Конечно, они знают, кто такой Роджер.
I don't know for certain.
Я точно не знаю.
I don't know for sure.
Я точно не знаю.
You never know for sure.
Никогда не знаешь наверняка.
I know that for sure.
Я это точно знаю.
We don't know for certain.
Мы точно не знаем.
We don't know for sure.
Мы не знаем наверняка.
I know it for sure.
Я знаю это наверняка.
We must know for certain.
Мы должны знать наверняка.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дали мне знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дали знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что сообщили.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дал мне знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что сообщил.
I know what that's for.
Я знаю, для чего это.
I know it for sure!
Я это точно знаю!
You know, fight for that.
Боритесь за это.
Know what this is for?
Знаешь, на что это?
Waiting for you, you know?
Она ждет тебя, ты знаешь?
Know what CPS stands for?
Знаешь, что означает cps?
I don't know for what.
Я не знаю, за что.
We know that for Alzheimer's, Parkinson's, for Huntington's.
Как и при болезнях Альцгеймера, Паркинсона, Хантингтона.
like a secret, a secret password, you know for those who know.
S k log W , как секретный пароль, знаете ли, только для тех, кто в теме.
We know the prior probability for A, and we know the conditional.
Нам известна безусловная вероятность для A а также нам известна условная.
for we know enough, if we know we are the king's subjects.
Мы знаем только, что мы подданные короля, и этого для нас достаточно.
You know, skiers pray for snow?
Знаете, лыжники молятся о снеге?
I don't know for certain yet.
Я пока точно не знаю.
I don't know for certain yet.
Я ещё точно не знаю.
I know he left for London.
Я знаю, что он уехал в Лондон.
I'd like to know for sure.
Я бы хотел знать наверняка.
You can't know that for sure.
Ты не можешь знать этого наверняка.
You can't know that for sure.
Вы не можете знать этого наверняка.
I have to know for sure.
Мне нужно знать точно.
I don't know anything for sure.
Я ничего не знаю точно.
I don't know what it's for.
Не знаю, для чего это.
I don't know what it's for.
Я не знаю, зачем это нужно.
I know who you voted for.
Я знаю, за кого ты голосовал.
I know who you voted for.
Я знаю, за кого вы голосовали.
I know you're working for Tom.
Я знаю, что ты работаешь на Тома.
I need to know for sure.
Мне нужно знать точно.

 

Related searches : Is Know For - Know For Certain - Know-how For - Know For Sure - Well Know For - Know For Yourself - For Letting Know - For We Know - Should Know - Know Yourself - Please Know - Letting Know - Know As