Translation of "lay it" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Lay it in there. He can take it. Lay it in there.
Получи ублюдок, что тебе мало?
Lay into it.
Вперед.
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
Убьет аппетит к знаниям. Лишит социальной уверенности в себе.
Lay it on thick.
Не дождаться мне похвал.
Lay it on the table.
Положи его на стол.
Lay it on the table.
Положите его на стол.
Lay it on the table.
Положите это на стол.
Lay it on the table.
Положи это на стол.
Lay it on the table.
Положите её на стол.
Lay it on the table.
Положи её на стол.
Lay it out for us.
Расскажи нам.
How it lay to me.
Как она лгала мне.
Lay it in the hall
Постели в зале.
Lay it back in LA!
Закинь его в ЛосАнжелес!
Lay it all on the table.
Положи это всё на стол.
Lay it all on the table.
Положите это всё на стол.
It will lay waste to appetite.
Убьет аппетит к знаниям.
Chandler says lay it on heavy.
Чандлер сказал не церемониться.
It will lay waste to social confidence.
Лишит социальной уверенности в себе.
Lay it down and don't bother me.
Просто положи и отстань от меня.
Lay it to thy heart, and farewell.
Сохрани это в сердце своём и прощай .
Lay your cheek right alongside of it.
Правую щеку сюда.
But it will also lay waste to imagination.
Но она также опустошит воображение.
Tell the boys to lay it on heavy.
Скажи ребятам, чтобы не сдерживались.
I've got nothing to report, lay it off.
Тогда вопросов нет.
I'll just lay it on the barrelhead, then.
Позволь мне говорить на чистоту.
Now lay into it or you don't eat!
Шевелитесь, иначе не будет еды.
It must be where she can lay her hands upon it.
Он должен быть там, где она может положить ей руки на его.
It must be where she can lay her hands upon it.
Он должен быть там, где она может положить руки на нее.
It went on to lay the foundations of Pakistan.
1940), президент Индонезии в 1999 2001 годах.
The solution lay within the title LET IT BE.
The Solution Let It Be .
Now, why don't you lay off it, huh, Croft?
Да ладно, Крофт, прекращай.
Lay off!
Не трогай!
Lay down.
Отдайте!
Lay off!
амолчи!
Lay low.
Надо залечь ...
Lay off.
Руки!
Lay off.
Отвяжись от меня.
Lay off!
Ты делаешь мне больно!
Lay off.
Ладно.
Lay off.
Оставь меня в покое.
I'll lay you 62 and even it was a dame.
Поставлю 6 против двух, что здесь замешана женщина.
Okay, I'm going to lay it right on the line.
Хорошо, тогда я все скажу прямо.
Oh, go lay an egg. Lay an omelette, will you?
ќ, иди проветрись, полетай на самолете.
And He's saying, If you lay it down, I'll make it come alive.
И Он говорит Если ты положишь его, я оживлю его.