Translation of "lay with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Lay with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

She lay with her face toward him.
Она лежала, повернувшись лицом к нему.
The princess lay with her eyes closed.
Принцесса лежала с закрытыми глазами.
The fields lay covered with deep snow.
На полях лежали глубокие сугробы.
The fields lay thickly covered with snow.
Поля были покрыты глубокими сугробами.
The fault lay with the people in charge.
Ким Филби в разведке и в жизни.
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
Бедная, бросаемая бурею, безутешная! Вот, Я положу камни твои на рубине и сделаю основание твое из сапфиров
At midnight she lay insensible, with hardly any pulse.
К полночи больная лежала без чувств и почти без пульса.
She lay on the bed with her eyes open.
Она лежала на кровати с открытыми глазами.
She lay on a sofa with her eyes closed.
Она лежала на диване с закрытыми глазами.
Tom lay on the bed with his eyes open.
Том лежал в постели с открытыми глазами.
Responsibility for finding a solution lay with Member States.
Ответственность за поиск решения этой проблемы несут государства члены.
Lay off!
Не трогай!
Lay down.
Отдайте!
Lay off!
амолчи!
Lay low.
Надо залечь ...
Lay off.
Руки!
Lay off.
Отвяжись от меня.
Lay off!
Ты делаешь мне больно!
Lay off.
Ладно.
Lay off.
Оставь меня в покое.
The responsibility in all such matters lay with various ministries.
За все эти меры отвечают различные министерства.
Oh, go lay an egg. Lay an omelette, will you?
ќ, иди проветрись, полетай на самолете.
Superman and Doomsday lay into each other with everything they have.
Супермен и Думсдэй сражаются с друг другом пользуясь всем, чем могут.
If thou be merciful, Open the tomb, lay me with Juliet.
Если ты будь милостив, открытый гроб, лежал меня с Джульеттой.
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
The continuing problem lay with the refusal by Israel to comply with international law.
Проблема по прежнему заключается в том, что Израиль отказывается соблюдать нормы международного права.
So I lay and heard them lay off all their plans.
Так я лежал и слышал, как они уволить всех своих планов.
Birds lay eggs.
Птицы несут яйца.
Birds lay eggs.
Птицы откладывают яйца.
Reptiles lay eggs.
Рептилии откладывают яйца.
Butterflies lay eggs.
Бабочки откладывают яйца.
Turtles lay eggs.
Черепахи откладывают яйца.
Lay off, Nick.
Остынь, Ник.
Lay a charge.
Закладывай заряд.
Don't lay there.
Хватит лежать.
Lay him there.
Положите его сюда.
Lay on, Macduff.
Бейся, Макдуфф.
Lay off. Eddie.
Отстань, Эдди.
lay her down.
Опусти ее.
Just lay there.
А там лежи тихо.
Lay off, Christo.
Оставь, Кристос
Lay into it.
Вперед.
Lay off, Herb.
Отстань, Герб.
Lay it in there. He can take it. Lay it in there.
Получи ублюдок, что тебе мало?
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.

 

Related searches : Lay - Lay Aside - Lay Siege - Lay Dormant - Lay Language - Easy Lay - Lay Figure - Lay Terms - Lay Member - Lay Of - Lay Length - Lay User - Lay Reader - Lay Audience