Translation of "led me on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You led me on!
Вы увлекли меня!
This led me to blood.
Это кровь.
Your advice led me to success.
Ваш совет помог мне достичь успеха.
Your advice led me to success.
Ваш совет оказался полезным для меня.
And it's the combination of these things that has led me to the hobby of sound visualization, and, on occasion, has led me to play with fire.
И сочетание именно этих вещей привело меня к увлечению визуализацией звука, а иногда и к игре с огнём.
So that's what led me to Alzheimer's.
И это привело меня к болезни Альцгеймера.
And that led me to this project.
Это и привело меня к созданию данного проекта.
He led me to a high mountain
Он увёл меня в высокие горы
You're the one who led me astray.
Это изза вас я сбился с пути.
This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could.
Так родилось произведение Монологи Вагины , что привело к моим страстным и бесконечным разговорам о влагалищах где бы я не находилась.
And so that's led to a question for me
И это меня привело к вопросу
He led me astray from the Warning after it had come to me.
Ведь он тот мой друг отвратил меня от Напоминания Корана , после того как оно пришло ко мне .
He led me astray from the Warning after it had come to me.
Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня . Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки.
He led me astray from the Warning after it had come to me.
Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня .
He led me astray from the Warning after it had come to me.
Этот друг отвратил меня от поминания Аллаха и чтения Корана, после того как он был мне передан .
He led me astray from the Warning after it had come to me.
Ведь это он отвлек меня от поминания Аллаха , после того как я обрел его .
He led me astray from the Warning after it had come to me.
Он уклонил меня от этого учения после того, как оно пришло ко мне .
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me.
Ведь он тот мой друг отвратил меня от Напоминания Корана , после того как оно пришло ко мне .
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me.
Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня .
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me.
Этот друг отвратил меня от поминания Аллаха и чтения Корана, после того как он был мне передан .
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me.
Ведь это он отвлек меня от поминания Аллаха , после того как я обрел его .
He verily led me astray from the Reminder after it had reached me.
Он уклонил меня от этого учения после того, как оно пришло ко мне .
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
(59 11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
(107 11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
After exchanging pleasantries, he led me through a narrow corridor.
После обмена любезностями он провёл меня по узкому коридору.
So these interesting puzzles led me to various mathematics competitions.
Так, эти любопытные задачи привели меня на различные математические олимпиады.
Saudi led coalition airstrikes on Sanaa.
Воздушные удары по Сане со стороны коалиции во главе с Саудовской Аравией.
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
Eventually they led me out of the cell, blindfolded and handcuffed.
В конце концов меня вывели из камеры, надели повязку на глаза и наручники.
And so this basically led me to a subject called cymatics.
В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
You led me to suppose you were a substantial business man.
Вы привели меня к предположим, что вы были существенного делового человека .
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе.
He led them around on a rope.
Он водил его на веревке.
He just led her on so that...
Приходил, только чтобы...
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Пусть же они отвечают пусть повинуются Мне и пусть уверуют в Меня (что Я близок и что Я отвечаю на мольбу), чтобы они шли правильным путем!
He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me.
Ведь он тот мой друг отвратил меня от Напоминания Корана , после того как оно пришло ко мне .
He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me.
Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня .
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Пусть же они отвечают Мне верой в Меня и послушанием. Может быть, они пойдут праведным путём!
He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me.
Этот друг отвратил меня от поминания Аллаха и чтения Корана, после того как он был мне передан .
So let them obey Me and believe in Me, so that they may be led aright.
Быть может, они встанут на истинный путь.
He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me.
Ведь это он отвлек меня от поминания Аллаха , после того как я обрел его .
He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me.
Он уклонил меня от этого учения после того, как оно пришло ко мне .
Well the act of drawing airplanes led me to, when I had the opportunity to choose a course in school, led me to sign up for aeronautical engineering.
Увлечение рисованием самолётов привело меня к тому, что, когда передо мной встал выбор специальности, я выбрал самолётостроение.
And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome.
И мой поиск привел меня в Древний Рим и в Древнюю Грецию.