Translation of "let a be" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let me be. Let me be.
Бо, хватит!
Let this be a lesson.
Да будет это уроком.
Let that be a lesson.
Это будет вам урок.
Let this be a warning.
Пусть это будет предостережением.
God, let this be a nightmare.
Я ослабил контроль, Никопол.
Let this all be a nightmare.
Наслаждайся автономией.
Let it be a properly annotated agenda.
Пусть это будет должным образом аннотированная повестка дня.
Let me be married to a livelihood.
Позвольте мне быть замужем за средства к существованию.
Nadya, let it be a wedding, okay?
Надя, пускай будет свадьба! А?
Let ABCDEF be a convex Equilateral hexagon.
Пусть ABCDEF будет выпуклым равносторонним шестиугольником.
Let this be a lesson to you.
Ты ничему не научилась?
Let that be a lesson to you.
Пусть это будеттебе уроком.
Let it be a warning to her.
Это послужит ей уроком.
Let it be a lesson to you.
И поделом ему.
Let us be creative. Let us act.
Давайте действовать.
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him and let seven times pass over him.
(4 13) Сердце человеческое отнимется от него и дастся ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен.
ROMEO Let me be ta'en, let me be put to death
РОМЕО Позвольте мне быть ta'en, позвольте мне быть предан смерти
Let it be.
Пусть будет так.
Let it be.
Пусть так и будет.
Let her be.
Оставь её.
Let it be.
Пусть это будет.
Let him be.
Оставь его в покое
Let them be.
Позволь им быть.
Let her be!
Отойдите от неё!
Let it be!
Позволь всему просто быть!
Let change be.
Позволь переменам происходить.
Let her be.
Оставь ее.
Let me be !
Отпусти меня!
Let it be.
0(тавь её в покое!
Let it be.
Я был рад услышать, что они исчезли.
Let him be.
Нет, лучше без него. Верно?
Let it be.
Ладно.
Let him be.
Оставьте его в покое.
Let him be!
Ему так нравится.
Don't be a fool. Let me help you.
Не будь дураком. Дай мне помочь тебе.
All right, let it be just a dream.
Ну и пусть сон.
Let me be a little sad, will you?
Разреши мне немного пожаловаться.
Let that be a lesson to you, Father.
Пусть это станет вам уроком, отец.
He shouldn't be let loose without a keeper.
Его не следует выпускать без надзирателя.
Now let that be a lesson to you.
И пусть это будет тебе уроком!
For if the woman be not covered, let her also be shorn but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется а если жене стыдно быть остриженной илиобритой, пусть покрывается.
Let a new sun shine across these green pastures, let this world be a safe haven Let this world be safe for children, is it too much I ask for?
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу?
Let formula_2 be a point on an elliptic curve.
Пусть formula_8 будет точкой на эллиптической кривой.
Let the dead earth be a Sign for them.
Знамением для них служит высохшая земля.
Let the dead earth be a Sign for them.
Знамением для них умершая земля.