Translation of "may lie" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
May I lie on the sofa? | Могу я лечь на диван? |
He may have told a lie. | Он мог сказать неправду. |
The trouble may lie in the engine. | Возможно, дело в моторе. |
She may have told me a lie. | Она, возможно, меня обманула. |
The truth may lie between these extremes. | Истина, видимо, лежит где то посередине. |
Third, more severe climate shocks may lie ahead. | В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди. |
May I lie down to rest a bit? | Я могу прилечь отдохнуть? |
The explanation of this mysterious trust may lie elsewhere. | Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем то другом. |
Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation. | За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. |
Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico s control. | Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики. |
But part of the blame for that may lie with you. | Но частично и вы виноваты в этом. |
Man after man, lie after lie. | Мужчина за мужчиной, ложь за ложью. |
The body may lie still in bed... but what happens to the thoughts, the spirit? | Тело кажется недвижным но где витают мысли, дух? |
Lie. | Пёс. Славный, правда? Ага... |
Lie! | Неправда! |
Lie? | Ложь? |
Lie! | Ври! |
No. That's a lie, a dirty, hospital lie! | Нет, это ложь, подлая, больничная ложь! |
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well. | Не говорите о том, что описывают ваши языки лживо Это дозволено, это запрещено , чтобы измыслить на Аллаха ложь. Поистине, те, которые измышляют на Аллах ложь, не будут счастливы! |
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well. | Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это дозволено, а то запретно, и не возводите навет на Аллаха. Воистину, не преуспеют те, которые возводят навет на Аллаха. |
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well. | И не смейте никогда от имени Аллаха говорить о том, что дозволено и что нет, измышляя на Аллаха ложь, приписывая Аллаху то, что Он не говорил. Поистине, те, которые измышляют на Аллаха ложь, никогда не будут счастливы и не будут благоденствовать! |
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well. | Не изрекайте своими устами ложь, утверждая, что это, мол, дозволено, а то запретно, и не возводите напраслину на Аллаха. Воистину, не будут благоденствовать те, которые возводят на Аллаха навет. |
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well. | Какую б ложь вам ваши языки Ни издавали (из корысти), Не говорите никогда Сие дозволено, сие запрещено , Чтоб приписать Аллаху ложь. Не благоденствовать, поистине, таким, Кто ложь возводит на Аллаха! |
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well. | Ваши языки и проворны на слова, но не говорите лживо Это разрешено, а это запрещено не выдумывайте лжи, указывая на Бога. Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы. |
But, instead of asking what may lie ahead in 2014, let us jump to mid century. | Однако, вместо того чтобы задаваться вопросом, что нас ждет в 2014 году, давайте перескочим к середине века. |
The latter may be observed in cases where the interest of some professionals may lie more with the institution s position than its performance. | Последнее может послужить основой для оценки продуктивности работы ННЦН по окончании установленного контрактом периода. |
Don't lie to me. Don't ever lie to me. | Не лги мне, Гилда. |
You lie out of habit. You lie for fun. | Ты врешь по привычке, для удовольствия. |
Don't lie! | Не ври! |
Don't lie. | Не лги. |
You lie. | Ты лжёшь. |
You lie. | Ты врёшь. |
Lie still. | Лежи спокойно. |
Lie still. | Лежите спокойно. |
Don't lie. | Не ври. |
Don't lie. | Не врите. |
Don't lie. | Не лгите. |
Lie down. | Всё будет в порядке. |
You lie! | Это ложь! |
Lie down! | Ползти вперёд! |
You lie! | Лжёшь! |
You lie. | Ложь. |
Don't lie! | Не ври! |
LIE STILL. | Лежи спокойно. |
Lie down? | Мама, помогите мне быстрее. |