Translation of "me off" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
What turns me off is ... and You turn me off when ... | Вот из за чего я потерял интерес... и Ты отбил у меня интерес, когда... . |
Me, laid off? | Сократят? |
Get off me. | Отвали от меня! |
Get off me! | Отстань! |
See me off? | Проводить меня? |
Get off me. | Отстаньте от меня! |
Clear off! Get your hands off me! | Где мой велосипед? |
You piss me off! | Ты меня злишь! |
You piss me off! | Ты меня достал! |
Wikileaks pisses me off. | Викиликс меня бесит! |
Tom cut me off. | Том меня перебил. |
Tom cut me off. | Том меня прервал. |
...That pisses me off. | Тайлер Перри (, род. |
He pissed me off. | Пусть теперь сам её и догоняет . |
Oh piss me off! | Достали меня все! |
Here, pay me off. | Тогда заплати мне. |
Well, pay me off. | Заплати мне. |
Keep him off me! | Не подпускайте его ко мне! |
Don't put me off. | Не говори так! |
Get off of me! | Отстань от меня! |
Lay off. Excuse me. | Извини. |
Lay off of me. | Отвяжись от меня. |
She told me off. | Она меня отчитала. |
Kill me! Throw me off the cliff! | Мне осточертела такая жизнь |
Take your hands off of me! Tell me. | Убери от меня свои руки! |
He really pissed me off. | Он меня выбесил. |
Take your hands off me! | Убери от меня свои руки! |
Could you see me off? | Не могли бы вы проводить меня? |
Get your hands off me. | Уберите от меня руки. |
She caught me off guard. | Она застала меня врасплох. |
He caught me off guard. | Он застал меня врасплох. |
You caught me off guard. | Ты застал меня врасплох. |
You caught me off guard. | Вы застали меня врасплох. |
You caught me off guard. | Ты застал меня врасплох. |
Thanks for seeing me off. | Спасибо, что проводили. |
Get your paws off me. | Убери от меня свои лапы! |
Get your paws off me. | Уберите от меня свои лапы! |
Tom caught me off guard. | Том застал меня врасплох. |
Cross me off the list! | Вычеркни меня из списка! |
They pissed me off tonight. | Они со мной сегодня повздорили. |
Take your hands off me! | Убери свои руки от меня! |
Take your hands off me! | Κάτω τα χέρια σου! |
It put me off forever. | Ёто навсегда отвртатило мен от Ћ ƒ. мен было это ужасное чувство, что там за всем, скрываетс чтото ужасное. |
TAKE THESE HANDCUFFS OFF ME! | Сними с меня наручники! |
Take your hands off me. | Уберите от меня руки. |