Translation of "monolithic" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Monolithic - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Monolithic.
Понимаете?
But it is not monolithic.
Тем не менее, он не однородный.
The Linux kernel is monolithic.
У ОС Linux монолитное ядро.
First, regimes such as these are not monolithic.
Во первых, режимы, подобные этим, не монолитны.
A single, strong, monolithic delegation. Do you understand?
Единую, крепкую, как монолит.
But even this monolithic system of control is porous.
Но даже эта монолитная система дает трещины.
The two bodies are far from uniform and monolithic.
Оба указанных органа далеки от однородности и единства. Уже возникали конфликты, как между членами ПНС, так и в военном руководстве.
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ.
Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ.
Motorola introduced their first digital monolithic integrated circuit line, MECL I, in 1962.
Первая серия микросхем ЭСЛ логики, MECL I, была представлена фирмой Motorola в 1962 году.
In monolithic systems every driver can call every kernel function, authorized or not.
В монолитных системах каждый драйвер может вызвать любую функцию ядра, авторизовав её или нет.
They then signed to the European label SPV, and in early 2004 released Monolithic Baby!
После этого группа подписала контракт с европейским лейблом SPV GmbH, и уже в начале 2004 года выпустила Monolithic Baby!
Similarly, the West will have to understand that the Islamic Republic is not a monolithic dictatorship.
Кроме того, Западу придется понять, что Исламская Республика не является монолитной диктатурой.
The imposition of a monolithic religious discourse on society has made liberal values attractive to Iranians.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев.
Despite the surface diversity of programming, the monolithic control of political discourse has changed little since the 1950's.
Несмотря на поверхностное разнообразие предлагаемых программ, монолитный контроль над политическими рассуждениями на телевидении практически не изменился с 1950 х годов.
These can be discrete transistors but are more usually in the form of a 'monolithic microwave integrated circuit' (MMIC).
Это могут быть отдельные транзисторы, но чаще приборы выпускаются в форме монолитной интегральной схемы (МИС) СВЧ (англ.
These suggestions are informed by a skewed perception of Islam as a monolithic creed of violence, intolerance and oppression.
Эти предположения подпитываются искаженным представлением о том, что ислам являет собой монолитную веру насилия, нетерпимости и угнетения.
This will lead to a frenetic new wave of competition, but not between China, America, and Japan as monolithic entities.
Это приведет к усилению конкуренции, но не между Китаем, Америкой и Японией как монолитными образованиями.
All of their borders are works of European fiction, attempts to impose a monolithic image on areas honeycombed with diversity.
Границы этих стран представляют собой плод европейской фантазии, попытка создать сплоченность и единство на территориях, пестрящих от многообразия.
But, despite appearances, few totalitarian regimes, save those of Hitler, Stalin, and Mao, have ever maintained a monolithic inner circle of power.
До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
But, despite appearances, few totalitarian regimes, save those of Hitler, Stalin, and Mao, have ever maintained a monolithic inner circle of power.
Но, несмотря на то, как это выглядело, лишь нескольким тоталитарным режимам, за исключением режимов Гитлера, Сталина и Мао, когда либо удавалось сохранить монолитность узкого внутреннего круга власти.
Two, the Chinese government is not a monolithic entity and the decision is a compromise among different political factions or state branches.
Во вторых, китайское правительство не представляет собой единое целое, следовательно, принимаемые решения должны быть компромиссом между различными политическими фракциями и ветвями правительства.
Reduce kernel size Monolithic operating systems such as Linux and FreeBSD and hybrids like Windows have millions of lines of kernel code.
Монолитные операционные системы, такие как Linux и FreeBSD, и такой гибрид как Windows содержат миллионы строк кода ядра.
And find other ways to encourage the discussion to be against sort of monolithic, single solutions, and more about a multiplicity of things.
Мы пытаемся найти способы, чтобы вдохновить людей не мыслить узко, и не искать единого решения, а наоборот призвать к многогранности.
When Mach was first being seriously used in the 2.x versions, performance was slower than traditional monolithic operating systems, perhaps as much as 25 .
Когда Mach впервые был использован в серьёзных разработках (2.x версия), производительность была ниже, чем в традиционных ядрах примерно на 25 .
In a monolithic system, a bug in a driver can easily crash the whole kernel, something that is much less likely to occur in MINIX 3.
В монолитной системе ошибка в драйвере может привести к разрушению всего ядра, что значительно менее вероятно в MINIX 3.
There does not appear to be any alarmingly maximalist, monolithic position, embraced by the entire government and Communist Party, on which China is determined to steam ahead.
Не наблюдается никакой тревожно максималистской, монолитной позиции, которую бы поддерживало все правительство и коммунистическая партия и которую намерен продвигать Китай.
Only by transforming Saudi Arabia s currently monolithic Saudi Wahhabi national identity into a more inclusive one will the Kingdom become a model that is attractive to its minorities.
Только посредством преобразования нынешней монолитной Саудовской Аравии и саудовской национальной самобытности (ваххабизма) в более содержательное государство может превратить Королевство в образец, который будет привлекателен для ее национальных меньшинств.
Tanenbaum began the debate in 1992 on the Usenet discussion group comp.os.minix, arguing that microkernels are superior to monolithic kernels and therefore Linux was, even in 1992, obsolete.
Таненбаум начал спор в 1992 году в ньюсгруппе comp.os.minix сети Usenet, заявив, что микроядра вытесняют монолитные ядра, и поэтому Linux устарел уже в 1992 году.
Sociologists of religion have long argued that in a monolithic religious environment, or when religious institutions are closely tied to the state, the overall religiosity of the public declines.
Социологи религии давно утверждают, что в монолитной религиозной среде, или когда религиозные учреждения тесно связаны с государством, общая религиозность населения падает.
The USSR fell apart because its monolithic institutions could not accommodate nations Czechs and Uzbeks, Hungarians and Siberians, Poles and Mongols whose histories, circumstances and aspirations were radically divergent.
СССР распался из за того, что его единые наднациональные образования не смогли сплотить и удержать входящие в них нации (чехов, узбеков, венгров, народности Сибири, поляков, монголов и т.д.) с совершенно разной историей, условиями жизни, стремлениями и желаниями.
On 21 December 2005, X.Org released X11R6.9, the monolithic source tree for legacy users, and X11R7.0, the same source code separated into independent modules, each maintainable in separate projects.
21 декабря 2005 года фонд выпустил X11R6.9 монолитное дерево исходного кода для устаревших систем, и X11R7.0 тот же исходный код, разбитый на независимые модули, которые могут поддерживаться в рамках отдельных проектов.
It was recognized that States were not monolithic entities and that there was a need to reflect the extent to which federal and local authorities were cognizant of recommendations.
Было признано, что государства не являются монолитом и необходимо отражать степень, в которой федеральные и местные органы отдают себе отчет о рекомендациях.
Then and now, Vietnam was the locus of a struggle between the vision of a monolithic Asia and that of an Asia that is open internally and to the world.
Тогда и сейчас Вьетнам был местом борьбы между видением монолитной Азии и Азии, открытой внутри и для мира.
With United Architects, also, we made a proposal for the European Central Bank headquarters that used the same system, but this time in a much more monolithic mass, like a sphere.
Наша компания также разработала проект для штаб квартиры Европейского Центробанка, в котором используется такая же модель, но в этот раз с еще более монолитной массой в виде сферы.
The way you treated the Regional Committee proves that the monolithic unity of our organization, and the unity of our ideas are impossible to destroy, despite the efforts of certain people.
Приём, который вы здесь оказали губкому, ещё раз подчёркивает, что монолитность нашей организации, единодушие всех её звеньев остаются нерушимы. Как бы кое кто и ни надеялся на обратное.
The story it presents is of a world beset by real injustices, for which the only solution is violent action that will supposedly lead to the victory of a monolithic Muslim world.
Она рассказывает о мире, осаждаемом несправедливостями, единственным решением которых могут стать только насильственные действия, которые предположительно приведут к победе единого исламского мира.
I listen to the music every day and I have been there (more than once) so I know there is no monolithic version of 'African' dress and, especially today, of 'African music'.
Я слушаю музыку каждый день, и я был там (не однажды), так что я знаю, что нет никакого чистого варианта африканской одежды или африканской музыки , особенно сегодня.
Now what this suggests is that how women view religion's role in society is shaped more by their own country's culture and context than one monolithic view that religion is simply bad for women.
И это нам подсказало, что то, как женщины оценивают роль религии в обществе сформировано культурой их страны и конкретной ситуацией гораздо больше, нежели непробиваемой позицией о том, что религия являет собой то, что попросту плохо для женщин.
The first component is that when you move away from the constraints of a physical classroom and design content explicitly for an online format, you can break away from, for example, the monolithic one hour lecture.
Во первых, когда вы уходите от ограничений физической классной комнаты и создаёте курс в формате онлайн, вы можете полностью отойти, например, от монолитной часовой лекции.
The District Attorney opposed the application for a change of venue and argued that Miami has a heterogeneous and non monolithic population in which the bias and prejudice which could exist in the community could be diffused.
Окружной прокурор опротестовал ходатайство об изменении места судебного разбирательства на том основании, что население Майами настолько неоднородно и разнообразно, что любые предрассудки или предвзятость, которые могут там существовать, могут быть преодолены.
We really approached it at the level of the typology of the building, where we could build these five separate towers, but they would all join at the 60th floor and make a kind of single monolithic mass.
Мы подошли к этому с точки зрения типологии зданий как мы можем построить эти 5 отдельных башен и соединить их на уровне 60 го этажа, превратив их в одно целое.
A sensible way forward would begin with everyone staying calm about China s external provocations and internal nationalist drumbeating. There does not appear to be any alarmingly maximalist, monolithic position, embraced by the entire government and Communist Party, on which China is determined to steam ahead.
Разумный путь вперед состоит в том, чтобы все сохраняли спокойствие относительно внешних провокаций Китая и внутреннего националистического барабанного боя.
Only by transforming Saudi Arabia s currently monolithic Saudi Wahhabi national identity into a more inclusive one will the Kingdom become a model that is attractive to its minorities. Today, the disempowered Shia are forced to seek political connections and backing from the region s wider Shia political movements to compensate for the discrimination they face at home.
Сегодня шииты, лишённые власти, вынуждены искать политических подключений и поддержки у более широких политических движений шиитов в регионе, чтобы компенсировать таким образом дискриминацию, с которой они сталкиваются дома.
For some young Muslims, the paramount sub culture is virtual, and it operates on the fringes of Muslim communities, whether in Europe or in the Islamic world. The story it presents is of a world beset by real injustices, for which the only solution is violent action that will supposedly lead to the victory of a monolithic Muslim world.
Для некоторых молодых мусульман первостепенная субкультура является виртуальной, которая действует на периферии мусульманских сообществ, как в Европе, так и в исламском мире.
They would just be there to tell her she was wrong. I think the CDC may have wanted to come on this show. As it turns out, the, that Oprah just read a, a, a statement from the CDC saying that vaccine, that all the evidence we have, the data to support the notion that vaccines cause autism but again they have, because there, there was no person from the CDC, they're, they were a distant monolithic unsympathetic body.
Они справедливо полагали, что статья не была бы опубликована, если бы не была проверена и одобрена людьми, рецензирующими издание.

 

Related searches : Monolithic Design - Monolithic Device - Monolithic Construction - Monolithic Block - Monolithic Glass - Monolithic Structure - Monolithic Refractories - Monolithic System - Monolithic Material - Monolithic Concrete - Monolithic Approach - Monolithic Ceramic Capacitor - Monolithic Integrated Circuit