Translation of "off the top" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I'll top the bum off lovely. | Я ему устрою. |
I'm taking the profit right off the top. | Я соберу деньги с прибыли до всех выплат. Не делайте вид, что Вы Робин Гуд, когда Вы предоставляете дорогие поездки на такси. |
Here, madam, tear off a box top. | Вот, мэм, оторвите верхушку Атомные пузыри |
The gentleman took off his gloves and top hat. | Джентльмен снял свои перчатки и цилиндр. |
Tammy, would you mind dusting off the top shelves? | Тэмми, ты не смахнешь пыль с верхних полок? |
This is gonna come right off of the top. | Налью тебе самые сливки. |
Get your pack off and get on top. | Тогда забирай рюкзак и на броню. |
This is just off the top of my head but... | Может, я ничего не понимаю, но... |
Vronsky, taking off his grey top hat, approached Dolly. | Вронский, сняв серую высокую шляпу, подошел к Долли. |
She's just a few inches off the top of my head. | Она прямо в нескольких дюймах над моей макушкой. |
You screw it on, you take this top off. you take that top off, you put it in, and it is ready to go into the nose. | Закручиваете здесь, снимаете колпачок. Снимаете этот колпачок тоже, вставляете это внутрь, и он готов к впрыскиванию в нос. |
Disable the saving of lines that scroll off the top of the window. | noxft |
It was kept off the top spot by the Spice Girls' album Spice . | Попасть на 1 е место в чарте альбому помешал лишь альбом Spice группы Spice Girls. |
'Off with her head!' the Queen shouted at the top of her voice. | Off ей голову! Королева кричала на весь голос. |
Starcraft. So he even knew the price off the top of his head. | Он был так двинут по Starcraft, что даже помнил его точную цену. |
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world. | Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром. |
And on top of all off these rules, they keep changing. | И, несмотря на правила, они меняются. |
To top that off if Oh Ha Ni tries hard too... | К тому же, если Ха Ни старается тоже.. |
You know where we top this all off in my opinion? | Знаете, что, на мой взгляд, возвышается над всем этим? |
All the lights are turned off, there's nobody there, the restaurant on top empty! | Весь свет погашен, там никого нет, ресторан на верхнем этаже пуст! |
Play off structureThe top eight teams from each conference qualified for the play offs. | В плей офф участвуют по 8 лучших команд каждой Конференции по итогам регулярной части Чемпионата. |
I am going to cut off funny tails from the top of the crane tower. | Я обрежу смешные хвостики сверху крановой башни. |
The top ranked countries, where children are best off, are the social democracies of Western Europe. | Ведущими странами, где дети находятся в наилучших условиях, являются социал демократические страны Западной Европы. |
We could even think that someone just dropped me off of the top of the cliff. | Можно даже считать, что кто то просто сбросил меня с вершины скалы. |
The on off profile button is a stiff black button located on the top of the phone. | ) и наверху телефона клавишу включения выключения выбора профиля. |
Instead of demanding an apology, the government allowed realDonaldTrump to top off his humiliation of Mexicans. | Вместо того, чтобы потребовать извинений, правительство позволило realDonaldTrump ещё раз унизить мексиканцев. |
Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' | Почему, я бы не стал ничего говорить об этом, даже если бы я упал с верхней части дома! |
Yesterday I went down to my office and blew the dust off the top of my desk. | Вчера я был в офисе и стер пыль со стола. |
That's where Marvin comes in. He gets us the 7500 and gets it back off the top. | Марвин даст семь с половиной тысяч, а мы возместим расходы. |
Water is pumped into the tube at the bottom and the steam is drawn off at the top. | Вода заново идёт в опускные трубы, а насыщенный пар уходит в пароперегреватель. |
Let's cut off the rest of the balloons of one set that is on top of the sculpture. | Давайте обрежем остаток шариков одного комплекта который на верху скульптуры в данный момент. |
I am just speaking off the top of my head here I have no instructions on this. | Но все это не более, чем мои мысли вслух инструкций по этому вопросу у меня нет. |
Not only that, but on top the lifeblood that plumbing system turns off every year or so. | Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год. |
Give Me Jesus, the third single off Beyond Measure, made it into the top 5 on Inspirational radio. | Give Me Jesus третий сингл с альбома Beyond Measure вошёл в пятёрку песен, занявших первые позиции на радио Inspirational. |
I give you my word I've thought more than once the top of my head would fly off... | Я даю вам слово, я думал больше, чем когда то верхней части моей головы бы улететь ... |
After 64 weeks, the album fell off of the Billboard Top 200, but returned four weeks later at 154. | Через 64 недели альбом выбыл из чарта Billboard 200, но вернулся в него через 4 недели на 174 месте. |
So, we may be off in the top right hand corner, slightly unusual, the United Kingdom accompanied by Germany, | Мы находимся наверху в правом углу неожиданно в компании |
BF Over the top, over the top. | БФ сверху, над верхней частью. |
Top Right Top | Цвет текста легенды |
At the top, next to the top there, | Наверху, там, рядом с вершиной |
Top shelf. Top shelf. | Верхняя полка. |
In 1801, the tower was struck by lightning and the top three stories were knocked off, but it was soon restored. | В 1801 г. ударом молнии были уничтожены три верхних яруса, но вскоре башня была восстановлена. |
To top it off, Turkey must reach some agreement with its closest ally, the US, if it moves against Iraq. | В завершение, Турция должна прийти к определенному соглашению и со своим ближайшим союзником Соединенными Штатами, если последние начнут военные действия против Ирака. |
When I got to the top after getting my boots off, I was dazed and my head was totally massive. | Пролетев 85 метров и упав в ледяную воду, Рамзи, по собственному признанию, был на грани жизни и смерти. |
looking at the top, looking across the top and then looking down at the top here. | А затем взгляд (М2) на верхний край, взгляд сквозь этот край (М2) и взгляд на него сверху вниз. |