Translation of "pondering" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pondering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Basilio suggests pondering on another possible consequence
Basilio предлагает подумать о других возможных последствиях
Many countries are pondering the reasons for those negative developments.
Многие страны задумываются над причинами этих негативных явлений.
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
Zinedine Zidane may be pondering that bit of ancient Greek wisdom today.
Зинедин Зидан, возможно, размышляет сегодня над этой древнегреческой мудростью.
Outside the country, the world is pondering how this happened. This. Is.
За пределами страны мир размышляет о том, как такое могло произойти.
When we're taking final exams, sitting in traffic or pondering pollution, we internalize stress.
Когда мы сдаём экзамены, стоим в пробке или думаем о загрязнении окружающей среды, мы подвергаем себя стрессу.
The motivation for these aspirations is unclear, but a number of ideas are worth pondering.
Мотивация этих устремлений неясна, но над несколькими вариантами стоит задуматься.
While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek you.
Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему вот, три человека ищут тебя
The General Assembly has spent many years pondering reform of the Security Council without achieving consensus.
Генеральная Ассамблея в течение многих лет обсуждает вопрос о реформе Совета Безопасности, так и не достигнув консенсуса.
With many countries pondering whether to adopt variants of the Bush plan, the question requires careful examination.
Требуется тщательное исследование данного вопроса, поскольку очень многие страны сейчас думают о том, принимать им или нет варианты предложенного Бушем плана.
In other words, while researchers attempt to grasp complex, real world situations, students are pondering unrealistic hypotheticals.
Иными словами, в то время как исследователи пытаются понять сложные ситуации, возникающие в реальном мире, студенты размышляют над нереалистичными гипотезами.
With her eyes fixed on a bronze clock, standing on a table between the windows, she began pondering.
Уставившись неподвижными глазами на бронзовые часы, стоявшие на столе между окон, она стала думать.
One Europe that starts pondering how to steer its agricultural policy in a more market oriented and green direction.
Единая Европа, которая начинает ориентировать свою сельскохозяйственную политику в сторону рынка и защиты окружающей среды.
Moreover, German Chancellor Angela Merkel took the liberty of pondering whether imperiled states should be excluded from the eurozone.
Более того, германский канцлер Ангела Меркель позволила себе размышлять по поводу того, следует ли исключать страны, которые находятся в опасном положении, из еврозоны.
Rather than pondering or devising new borders, regional and external powers need to focus their efforts on holding Syria together.
Вместо того чтобы размышлять или разрабатывать новые границы, региональным и внешним силам надо сосредоточиться на сохранении целостности Сирии.
Another statistic worth pondering that 8.4 million is out of about 9 million people killed by pollution worldwide in 2012.
Другие данные, над которыми стоит задуматься всего в 2012 году в мире от загрязнения погибло 9 миллионов человек.
So I started wondering and pondering, could it be that the best years of American economic growth are behind us?
И тогда я задумался, не может ли быть так, что лучшие годы американской экономики остались в прошлом?
I've been pondering that question myself ... it has got to a point where I don't fancy working in that format again.
Я постоянно задаю себе этот вопрос я не думаю, что смогу и дальше работать в том же формате.
Korten continues his prompt for the blog carnival with a set of questions that many people in Europe are pondering at the moment
Кортен подкрепляет призыв к участию в блогокарнавале рядом сложных вопросов, затрагивающих умы многих европейцев
While I was pondering this question, I came across this urban legend about Ernest Hemingway, who allegedly said that these six words here
Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов
Apart from thinking about this earthquake and pondering the future of nuclear energy, we need to sing a song of the various joys of living.
Вместо того, чтобы думать об этом землетрясении и размышлять о будущем ядерной энергии, нам нужно воспевать жизнь.
I remember walking out of the theater and becoming suddenly aware of this fact, as we walked hand in hand, and pondering these very same questions.
Когда? Я помню, как мы выходили из кинотеатра и внезапно начали осознавать этот факт, шли, держась за руки и размышляли над этими вопросами.
I have since yesterday evening pondering his speech for you not to miss any detail of the image Stoletova, which you probably want to talk to me.
Я еще со вчерашнего вечера обдумывал свою речь для вас, чтобы не упустить ни одной подробности из облика Столетова, о котором вы, вероятно, хотите со мной говорить.
Even Chile, after a lengthy process of weighing its options, is still pondering whether to acquire a dozen American built jet fighters or a joint Swedish Brazilian alternative.
Даже Чили после долгого процесса взвешивания существующих альтернатив продолжает рассматривать возможность приобретения дюжины реактивных истребителей американского или совместного шведско бразильского производства.
We've spent the last couple of years pondering this, making a list of the different things that we had to do, and so we developed a new technology,
Мы обдумывали это последние пару лет, составляя список того, что нужно сделать.
In pondering this question, the case of Mexico neither an economic tiger like China or Singapore nor a sluggard like many African and Carribean countries may be especially instructive.
В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не бездельником , таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным.
And this is how We revealed it as an Arabic Qur an, and in different ways gave promises of punishment, that they may fear or it may create some pondering in their hearts.
И так Мы ниспослали Коран арабским и рассыпали в нем угрозы, может быть, они побоятся, или возбудит это в них воспоминание!
And this is how We revealed it as an Arabic Qur an, and in different ways gave promises of punishment, that they may fear or it may create some pondering in their hearts.
Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием.
And this is how We revealed it as an Arabic Qur an, and in different ways gave promises of punishment, that they may fear or it may create some pondering in their hearts.
Таким образом Мы ниспослали Коран на арабском языке и изложили в нем угрозы, быть может, они устрашатся Аллаха или он (т. е. Коран) будет им назиданием.
And this is how We revealed it as an Arabic Qur an, and in different ways gave promises of punishment, that they may fear or it may create some pondering in their hearts.
Так ниспослали Мы его Коран арабский И поместили в нем угрозы (Для тех, кто глух к знаменьям Нашим), Быть может, побоятся они Бога, Иль он пробудит в них воспоминание (о Нем).
And this is how We revealed it as an Arabic Qur an, and in different ways gave promises of punishment, that they may fear or it may create some pondering in their hearts.
Вот, Мы ниспослали его на арабском языке, Мы употребили в нем несколько угроз может быть, они будут бояться Бога, или он вновь произведет в них воспоминание о Нём.
Before concluding that there is now a clear path to Kosovo's independence, it is worth pondering the important questions that the Court did not answer (and was not asked by the General Assembly).
Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть свободный путь к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее).
While I was pondering this question, I came across this urban legend about Ernest Hemingway, who allegedly said that these six words here For sale baby shoes, never worn, were the best novel he had ever written.
Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов Продаю детские туфельки, ни разу не ношеные были лучшим его произведением.
BERLIN The near global financial meltdown and ensuing downturns left the Anglo Saxon nations pondering what they should do both to set their economies on a path toward recovery and to avoid a similar crisis in the future.
БЕРЛИН. Близкая всемирная финансовая катастрофа и последующий экономический спад заставляют англо саксонские нации задумываться о том, как поставить свои экономики на путь выздоровления и как избежать похожих кризисов в будущем.
BERLIN The near global financial meltdown and ensuing downturns left the Anglo Saxon nations pondering what they should do both to set their economies on a path toward recovery and to avoid a similar crisis in the future. Some recommendations by members of Columbia University s Center on Capitalism and Society were sent to last April s G20 meeting.
Близкая всемирная финансовая катастрофа и последующий экономический спад заставляют англо саксонские нации задумываться о том, как поставить свои экономики на путь выздоровления и как избежать похожих кризисов в будущем.

 

Related searches : Pondering Over - Pondering About - Worth Pondering - Pondering Silence - Pondering Upon - I Was Pondering