Translation of "profligacy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Profligacy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And Greece s profligacy was epic. | Расточительство Греции был эпическим. |
But fiscal profligacy alone cannot explain Argentina's meltdown. | Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины. |
Greece s fiscal profligacy was the exception rather than the rule. | Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом. |
Don t get me wrong, I am not arguing for fiscal profligacy. | Поймите меня правильно я не рекламирую финансовое расточительство. |
In theory, strict in depth monitoring could distinguish genuinely prudent countercyclical responses from profligacy. | В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности. |
To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond purchase program. | Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций. |
Even critics of past US profligacy must admit that the Geithner proposal contains some good ideas. | Даже критикам недавней расточительности США придётся признать, что в предложении Гейтнера есть несколько хороших идей. |
America s profligacy the fact that the world s richest country could not live within its means was often criticized. | Часто критиковалось расточительство Америки самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам. |
America s profligacy the fact that the world s richest country could not live within its means was often criticized. | Часто критиковалось расточительство Америки самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам. |
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects. | Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты. |
But perhaps the world should be thankful, because without American profligacy, there would have been insufficient global aggregate demand. | Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным. |
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. | Калифорния, США). Налогово бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его. |
Public sector cutbacks today do not solve the problem of yesterday s profligacy they simply push economies into deeper recessions. | Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства они просто загоняют экономики в более глубокую рецессию. |
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. | Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. | БЕРКЛИ (шт. Калифорния, США). Налогово бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его. |
The response to the private sector failures and profligacy that had caused the crisis was to demand public sector austerity! | Реакция на неудачи частного сектора и расточительность, которые стали причиной кризиса, потребовали крайней экономии от государственного сектора! |
Don t get me wrong, I am not arguing for fiscal profligacy. But the balance of risks has shifted over the past few years. | Поймите меня правильно я не рекламирую финансовое расточительство. |
Theological language that might have decried the credit crunch as the wages of sin, a come uppance for prodigious profligacy, has become unusable. | Язык теологии, который мог бы запугивать кредитным кризисом в качестве расплаты за грехи , возмездием за колоссальное расточительство, стал непригодным. |
Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure. | Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия. |
The ravages that the profligacy of man has wrought upon the Earth apos s delicate environment continue to endanger our fragile planet and many nations. | Разрушительные действия, в результате расточительности человека приведшие к нарушению и без того непрочной окружающей среды нашей Земли, продолжают угрожать нашей хрупкой планете и многим странам. |
If a debt crisis results from government profligacy and mismanagement, rather than from a market failure, it is true that the central bank should not intervene. | Если долговой кризис является результатом государственной расточительности и бесхозяйственности, а не провалов рынка, то центральный банк, несомненно, не должен вмешиваться. |
lka FlyingFolly flysrilankan cancels four A350 aircraft, incurs USD98m (LKR 14b) penalty. We pay 4 MR profligacy!https t.co BMK6Nolsqg Nalaka Gunawardene ( NalakaG) October 4, 2016 | flysrilankan отказываются от четырех самолетов A350, получают штраф 98 миллионов долларов США (14 млрд шри ланкийских рупий). |
And do not obey him whose heart We have made oblivious to Our remembrance, and who follows his own desires, and whose conduct is mere profligacy. | И не отвращай свои глаза свой взор от них (в сторону богатых неверующих), стремясь к украшениям земной жизни. И не повинуйся тем, сердце которых Мы сделали беспечным к поминанию Нас и кто последовал за своей прихотью, и дело его оказалось тщетным. |
What is required is a stronger emphasis on automatic sanctions for fiscal profligacy and excessive debt than is contained in the EU Commission s current proposal for reform. | Нужен более сильный акцент на автоматические санкции за финансовое расточительство и чрезмерные долги, чем содержится в нынешнем предложении Комиссии ЕС по проведению реформ. |
This augmented news reports about Greek profligacy, and thus closed a negative feedback loop by attracting intensifying public interest, which eventually fueled crises in other European countries. | Это форсировало новостные репортажи о греческом расточительстве и, таким образом, запустило отрицательную обратную связь за счет привлечения усиленного общественного интереса, который в конечном итоге стал источником кризиса в других европейских странах. |
It is fine to blame their southern compatriots for fiscal profligacy, or, in the case of Spain and Ireland, for letting free markets have free reign, without seeing where that would lead. | Просто обвинять своих южных соотечественников в финансовом расточительстве, или, как в случае с Испанией или Ирландией, за разрешение свободному рынку иметь полную свободу действий, не видя, куда это может привести. |
During the era of Ponzi style growth, capital flows were channeled by commercial banks into a frenzy of consumption and by the state into an orgy of suspect procurement and outright profligacy. | Во времена роста экономики в стиле Понци поток капиталов передавался коммерческими банками на безумство потребления и направлялся государством в оргию подозрительных закупок и прямого расточительства. |
In Europe, monetary intervention has greater potential to help but with a similar risk of making matters worse. To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond purchase program. | В Европе у денежной интервенции больший потенциал для помощи но с таким же риском усугубить положение. |
There is little doubt that the suffering that Greeks have had to endure for the last five years is mainly attributable to the fiscal profligacy and poor public management of a procession of Greek governments. | Почти не подвергается сомнению вывод о том, что причиной бедствий греков за последние пять лет является расточительность и плохое управление существовавших правительств Греции. |
Thanks to the profligacy of the current Bush administration (and the prudence of the Clinton administration), average Federal spending as a proportion of GDP under Republican presidents now exceeds that under Democrats during the measured period. | Благодаря расточительству администрация Буша (и благоразумию администрации Клинтона) средние федеральные расходы в пропорции к ВВП при Республиканских президентах сегодня превысили тот же показатель при Демократических президентах, за одинаковый период времени. |
It continues to pound on one theme alone that Argentina's economic crisis is the result of fiscal profligacy, the result of a government living beyond its means. So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures. | И по мере усугубления кризиса в Аргентине, что видно по возможному сокращению объемов производства на 10 15 в этом году и растущему уровню безработицы, МВФ продолжает настаивать на дальнейшем сокращении бюджетных расходов. |
The IMF lacks a clear idea about what to do in Argentina. It continues to pound on one theme alone that Argentina's economic crisis is the result of fiscal profligacy, the result of a government living beyond its means. | МВФ не имеет ясного представления о том, что делать с Аргентиной, а потому и продолжает настаивать, что основной причиной экономического кризиса в Аргентине является финансовое расточительство результат того, что правительство живет не по средствам. |
Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure. On this view, significant and rapid reductions in government deficits and debt are a precondition to restoring government credibility and investor confidence, stemming contagion, bringing down interest rates, and reviving economic growth. | Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия. |
Related searches : Fiscal Profligacy