Translation of "proximate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proximate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Proximate self similarity. | Близкое самоподобие. |
Happiness is the proximate cause for concentration. | Счастье это непосредственное условие для концентрации. |
The answer has both proximate and underlying causes. | Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина. |
Proximate self similarity. And that accounts for this phenomenon. | Близкое самоподобие. Им и объясняется это явление. |
Even such proximate memory is far from being the rule in Russia. | Даже такая свежая память не характерна для России. |
The proximate cause of mindfulness precise memory is clearly stated in the Scriptures. | Предшественник памятования педантичная память ясно обозначена в Учениях. |
Israeli restrictions on movement were a proximate cause of economic hardship among ordinary Palestinians. | Одной из непосредственных причин тяжелого экономического положения обычных палестинцев является введение Израилем ограничений на передвижение. |
The proximate reason for all financial crises is excessive credit growth a credit boom that goes bust. | Непосредственной причиной всех финансовых кризисов является избыточный рост кредитов бум кредитования, заканчивающийся крахом. |
There are two third persons, proximate and obviative, and two noun classes (or genders), animate and inanimate. | В языке различаются два вида третьего лица (близкое и удалённое), и два именных класса, одушевлённых и неодушевлённых имён. |
The proximate cause is a global economic boom that has been stronger, longer, and more broad based than any in modern history. | Наиболее вероятная причина тому глобальный экономический бум, который был мощнее, дольше по продолжительности и масштабнее, чем все предыдущие в современной истории. |
The proximate answer for the US is that a decline in lending standards helped people buy houses at ever increasing prices before 2006. | Непосредственной причиной для США является то, что ослабление стандартов кредитования позволило людям приобретать дома по всё более высоким ценам, увеличивавшимся вплоть до 2006 г. |
The country increasingly lives in its own virtual reality, simultaneously proximate to and far removed from the revolutionary pre modernity of most of its neighbors. | Страна все больше и больше живет в своей виртуальной реальности, одновременно вблизи и далеко от революционного предмодернизма большинства ее соседей. |
Of course, we all know the proximate causes of an economic crisis people are not spending, because their incomes have fallen, their jobs are insecure, or both. | Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса люди не тратят деньги, потому что их доходы упали, потому что они не так уверены, что они останутся работать на своих рабочих местах, или по той и другой причине одновременно. |
The comic book Civil War Casualties of War Captain America Iron Man (2007) concurred that the proximate cause of death was the sudden stop during a high speed fall. | В комиксе Civil War Casualties of War Captain America Iron Man (2007) с этим соглашаются и пишут, что непосредственной причиной смерти была внезапная остановка во время высокой скорости падения. |
Negotiations on EGs are bound to be different from other possible sectorial discussions in the NGMA, which require the reduction of tariffs in the same and proximate HS chapters. | Любое соглашение по ЭТ неизбежно будет охватывать совершенно различные группы товаров, относимых к таковым с учетом их стимулирующей роли, аналогичной роли услуг. |
(ii) Permanent signage, visible to the extent feasible by day and by night, both proximate to the hazard itself and on all identifiable primary traffic routes into the area in which the hazard is contained. | ii) Постоянная сигнализация, видимая по мере осуществимости и днем и ночью как вблизи самой опасности, так и на всех идентифицируемых основных транспортных маршрутах в район, в котором присутствует опасность. |
We can identify facts and establish evidence through careful analysis, and with media forensics techniques such as reverse image search, geolocation and metadata analysis. We can build and maintain trusted relationships with friends, colleagues and sources who are proximate to the conflict. | С помощью методов медиа экспертизы, таких как обратный поиск изображений, метаданные и геолокация, мы можем строить и поддерживать отношения с друзьями, которым мы доверяем, коллегами и источниками, которые действительно близки к зоне конфликта. |
8. The Jamahiriya is astonished at the insistence of the three States on acting in the framework of Chapter VII of the Charter of the United Nations with regard to incidents in which the proximate or remote involvement of any Libyan elements has not been established. | 8. Джамахирию поражает, что три государства настаивают на принятии мер в рамках главы VII Устава Организации Объединенных Наций в связи с инцидентами, вероятная или отдаленная причастность к которым кого либо из ливийских граждан не доказана. |
Michael Porter, writing in the World Economic Forum Global Competitiveness Report, 2004 2005, defines clusters as geographically proximate groups of interconnected companies, suppliers, service providers, and associated institutions in a particular field, linked by commonalities and complementarities .48 They are often concentrated in a particular region or town, for example the software industry in India and the shoemaking industry in Italy. | Зачастую они сосредоточены в определенном районе или городе и примерами этого являются промышленность по производству программного обеспечения в Индии и обувная промышленность в Италии. |
Related searches : Geographically Proximate - Physically Proximate - Proximate Composition - Proximate Cause - Proximate Mechanism - Proximate Factor