Translation of "pry up" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Why were you trying to pry up that rock?
Что же ты забыл под тем камнем?
Paraguay PRY
Парагвай PRY
I didn't want to pry.
Я не хотел вмешиваться.
Never pry into others' secrets!
font color e1e1e1 Никогда не суйте нос в чужие секреты!
Find something to pry it open.
Найдите, чем поддеть.
Don't pry into the affairs of others.
Не суй свой нос не в свое дело.
We'll have to pry the door open.
Нам придётся взломать дверь.
Tom tried to pry open the box.
Том попытался вскрыть ящик.
Please don't pry into my personal affairs.
Пожалуйста, не суй нос в мои личные дела.
Tom helped Mary pry open the door.
Том помог Мэри взломать дверь.
I'll pry the secret out of her.
Я выведаю тайну у нее.
Don't try to pry into other's personal live.
Не вмешивайся в чужую жизнь
Oh, my dear, I didn't mean to pry.
Тому есть причина. Боже, я вовсе не хотела задеть Вас за больное.
Tommy, I don't pry into your private life.
Это мое личное дело.
And in this picture, they're begininng to pry apart and tangle up into a spiky mess, not for breathing.
На этом изображении они начинают расщепляться и превращаться в колючее месиво явно не для дыхания.
I meant that the way they pry is indecent.
Я хотел сказать, что способ изложения будет непристойным.
Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor?
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор?
In this instance, it is impossible to pry them apart.
В этом случае их невозможно разделить.
Tom finally managed to pry Mary's real opinion from her.
Том наконец то выведал у Мэри её настоящее мнение.
So do not pry into others' secrets and do not backbite.
Ведь некоторые мысли грех и не выслеживайте, и пусть одни из вас не поносят за глаза других.
So do not pry into others' secrets and do not backbite.
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга.
So do not pry into others' secrets and do not backbite.
Ведь некоторые подозрения грех, который заслуживает наказания, и не подглядывайте за мусульманами, выискивая их недостатки, и не поносите друг друга за глаза.
So do not pry into others' secrets and do not backbite.
Не подглядывайте и не злословьте за спиной друг друга.
Tom used a crowbar to pry open the lid of the crate.
Том использовал лом, чтобы открыть крышку ящика.
Well, I'm going out and pry them loose from some of it.
Я пожалуй выйду и вытрясу из них немного
I hate to pry into others' private lives. But you're my daughter.
Не люблю вмешиваться в чужую жизнь но ты моя дочь.
It is not necessary for him to pry into my personal affairs.
И ему необязательно знать о моих личных делах.
I'm sure you wouldn't want to pry into the reasons for it.
Уверена, что вы не хотите выпытывать их причины.
MY DEAR, YOU DON'T SUPPOSENI WAS GOING TO PRY INTO YOUR AFFAIRS?
Вы ведь не подумали, что я лезу в ваши дела?
let it pry through the portage of the head like the brass cannon
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
Since when did you learn to pry into an investigator's private memoranda, said the
С каких это пор вы научились совать нос в частные записки следователя , сказал
I'd rather dig eggshells out of garbage cans than pry information out of you.
Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения.
You know, it's a spatula, it's a pry bar, it's a screwdriver and it's a blade.
Знаете, это и шпатель, и монтажка, и отвертка, и лезвие.
But if thou, jealous, dost return to pry In what I further shall intend to do,
Но если ты, ревнивый, разве возвращения, чтобы вырвать В то, что я должна дальше намерены делать,
First you attack a man's country, and now you try to pry into his family life.
Лесли, сначала ты нападаешь на его штат, а теперь пытаешься лезть в его жизнь!
You know, it's a spatula, it's a pry bar, it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
Знаете, это и шпатель, и монтажка, и отвертка, и лезвие.
In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
Interested as I am in the phantom... especially since I can't pry any information from either of you...
Так как я заинтересовался привидением особенно после того, как не смог выпытать никаких сведений ни от кого из вас
Tom spent fifteen minutes trying to pry open the drawer with a crowbar, but he couldn't get it opened.
Том провел пятнадцать минут, пытаясь открыть ящик ломом, но так и не смог его открыть.
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
И мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами.
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами.
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Мы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами.
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем).
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Мы достигали до неба и находили, что оно наполнено сильными стражами и жгучими пламенниками.