Translation of "put by" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Put some money by.
Накопить денег.
I put on Tom's shirt by mistake.
Я по ошибке надел рубашку Тома.
May be put from her by society
Могут быть поставлены от нее обществом
She put salt into her coffee by mistake.
Она по ошибке положила себе в кофе соль.
I was a little put out by this.
Меня это немного вывело из себя.
Tom put salt in his tea by mistake.
Том по ошибке положил в чай соль.
Tom put salt in his tea by mistake.
Том случайно посолил себе чай.
Tom put salt in his coffee by mistake.
Том по ошибке посолил свой кофе.
I put these all back, by the way.
Я ставил эти все обратно, кстати.
I'll put it right by the bed there.
Я положу его рядом с кроватью.
Put Your Hands Up sampled Put Your Hands Where My Eyes Could See by Busta Rhymes.
Put Your Hands Up Put Your Hands Where My Eyes Could See в исполнении Busta Rhymes.
A number of the ideas put forward by the Secretary General have been constructively put to use by the Security Council and by the General Assembly.
Целый ряд выдвинутых Генеральным секретарем идей уже был успешно использован Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
I put my gloves on inside out by mistake.
Я нечаянно надел перчатки наизнанку.
Fold the napkins and put one by each plate.
Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
The riot was soon put down by the police.
Мятеж был вскоре подавлен полицией.
She put by some money for a rainy day.
Она отложила немного денег на чёрный день.
Tom managed to put out the fire by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
Tom managed to put the fire out by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
Tom managed to put the fire out by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить огонь.
Interesting suggestions have been put forward by several countries.
Несколько стран выдвинули интересные предложения.
Maybe you were put in the bag by force?
Может, тебя посадили в мешок насильно?
In this case, we put two chimpanzees side by side.
В этом случаем мы помещаем рядом двух шимпанзе.
They put the Americans, deluded by grandeur, in their place.
Поставили на место офигевших от собственного величия американцев.
People basically had to put out the fire by themselves.
Люди тушили пожар практически своими силами.
He put salt into his cup of coffee by mistake.
Он по ошибке добавил в свой кофе соль.
Questions were put to both Agents by Vice President Oda.
Вице Председатель Ода обратился с вопросами к представителям обеих сторон.
It has 40 different components put together by other people.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Okay. And then he put it by her bedside table.
Это важно! Ок.
I put him on my massage table by the fire.
Я положила его на массажный столик у огня.
Well, I mean, put down by my wife,... and slandered by my best friend.
Вот так, значит... Унижен своей женой, оклеветан лучшим другом!
It's actually put together by Matt Diffee, one of our cartoonists.
Карикатуру составил Мэтт Диффе, один из наших художников.
He was put through university with money left by his uncle.
Он окончил университет на деньги, оставленные его дядей.
Tom and Mary managed to put out the fire by themselves.
Тому и Мэри удалось самим потушить пожар.
This rebellion was put down by Totoquihuatzin and Netzahualcoyotl in 1433.
Восстание было подавлено Тотокиуацином (Totoquihuatzin) и Нецауалькойотлем (Netzahualcoyotl) в 1433.
Inevitably, it differs from proposals put forward subsequently by other groups.
Она отличается от предложений, выдвинутых впоследствии другими, и это неизбежно.
The following were the main recommendations put forward by the experts
В их число входят
COMPROMISE PUT FORWARD TO THE TWO PARTIES BY THE SECRETARY GENERAL
КОМПРОМИСС, ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ ОБЕИМ СТОРОНАМ
But by thinking differently, and shipping these, people can stay put.
А при новом мышлении мы доставляем это устройство и все могут оставаться на местах.
You know, we put them through the system by age group.
Мы распределяем их в системе по возрастным категориям.
He came by this morning, asking us to put him up.
Он пришёл сегодня утром и попросил остаться у нас.
My own daughter... arrested by the police and put in jail.
Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму. Это позор.
Do you by any chance know where I put my pants?
Ты, случайно, не знаешь, куда я подевал брюки?
But the campaign dialogue that as illustrated by the questions that was put together by the
Но диалог в ходе кампании, который как проиллюстрировали вопросы который состоялся благодаря
Those skills are now being put on display by Russia's spymaster president.
Именно его и демонстрирует сегодня российский президент.
One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy.
Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так содействовать развитию демократии.