Translation of "put off" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Why put it off?
Зачем же откладывать?
Don't put me off.
Не говори так!
Put it off tonight.
Отложим до завтра.
I put off the conclusion.
Я отложил вывод.
The decision was put off.
Решение было отложено.
The wedding was put off.
Свадьба была отложена.
It put me off forever.
Ёто навсегда отвртатило мен от Ћ ƒ. мен было это ужасное чувство, что там за всем, скрываетс чтото ужасное.
We'll put the lecture off.
И как я только тут оказался.
Go put them off immediately.
Снимай немедленно.
We'd better put it off.
Может быть, лучше в другой раз.
Can't we put it off?
Может, отложим?
The athletic meeting was put off.
Соревнования были отложены.
Let me put off my decision.
Позволь мне отложить принятие решения.
Let me put off my decision.
Позвольте мне отложить принятие решения.
I have put off my coat.
Я снял пальто.
The president put off visiting Japan.
Президент отложил свой визит в Японию.
She put off going to Mexico.
Она отложила поездку в Мексику.
You shouldn't put off getting married.
Ты не должен откладывать женитьбу.
Please put off the test, Father.
Пожалуйста, отец, отмени испытание.
Reform of the army was put off.
Армейская реформа была отложена.
Don't put off the work till tomorrow.
Не откладывай работу на завтра.
He decided to put off his departure.
Он решил отложить свой отъезд.
You can't put him off until tomorrow?
Ты не можешь отложить его до завтра?
Tom put off his departure till Sunday.
Том отложил свой отъезд до воскресенья.
Let's put off the decision until tomorrow.
Давайте отложим решение до завтра.
We had to put off our trip.
Нам пришлось отложить поездку.
Tom put off his trip to Australia.
Том отложил свою поездку в Австралию.
Mary put off her trip to Australia.
Мэри отложила путешествие в Австралию.
Will it be put off until tomorrow?
Или же оно переносится на завтра?
We couldn't put it off any longer.
Откладывать дольше было нельзя.
Trying to put it off on her?
Пытаешься свалить на неё?
Nothing we do could put me off.
Ничто меня не остановит.
I'll put you off wherever you say.
Я высажу вас где пожелаете.
The meeting was put off until next Friday.
Встречу отложили до следующей пятницы.
Circumstances forced us to put off the meeting.
Обстоятельства заставили нас отложить заседание.
Circumstances forced us to put off the meeting.
Обстоятельства вынудили нас перенести собрание.
We were compelled to put off our departure.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
The party was put off for a week.
Вечеринка была отложена на неделю.
The game was put off until next Sunday.
Игра была отложена до следующего воскресенья.
I suggested that the meeting be put off.
Я предложил перенести собрание.
The game was put off until next week.
Игру отложили до следующей недели.
Let's put off the meeting until next Friday.
Давайте перенесём собрание на следующую пятницу.
Let's put off the meeting until next Friday.
Давайте отложим собрание до следующей пятницы.
The game was put off till next week.
Игру отложили до следующей недели.
Tom has decided to put off his departure.
Том решил отложить свой отъезд.