Translation of "put on ice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Put it on ice.
Положите это на лёд.
Put him on ice.
Тащите его в камеру.
Put some ice on your leg.
Приложи к ноге льда.
Tom put on his ice skates.
Том надел коньки.
Put some ice on your left leg.
Приложи лёд к левой ноге.
I also put ice on the top.
я положила лёд наверх
So then they are put on ice.
Так вот их помещают в лёд.
The ice is splendid put on your skates!'
Отличный лед, надевайте же коньки.
I want to be put on ice here.
Я хочу, чтобы меня положили на лёд.
Your head needs to be put on ice.
А может хватит и просто к голове приложить?
I put you a cold plate on ice.
Я оставила тебе холодную говядину в холодильнике.
Where'll I put this ice?
Куда положить лед?
Put some ice on your ankle to keep the swelling down.
Приложи к щиколотке лёд, чтобы уменьшить отёк.
And he wants to put the whole thing on ice, or whatever.
Он тратит свои лучшие годы на тебя. И он хочет все прекратить или что то в этом роде.
And put some extra bottles on ice three or four of them.
Ла Сант 28го года. И положите на лед еще три или четыре таких же.
Did you put the champagne one ice?
Поставили шампанское охладиться? Да, да.
You should put an ice pack on your ankle to keep the swelling down.
Нужно приложить к щиколотке пакет со льдом, чтобы уменьшить отёк.
On Ice!
On Ice!
They always put too much ice in it in hotels.
В отелях всегда кладут слишком много льда.
After the Soviet Union s collapse, Russia, no longer a superpower, put its military spectacles on ice.
После распада Советского Союза Россия перестала быть сверхдержавой и прекратила свои военные представления.
They put you in a shirt with long sleeves and they pour ice water on you.
И поливают ледяной водой. Это ужасно!
Fire on ice.
Огонь на льду.
Falling on ice hurts.
Падать на лёд больно.
Tom slipped on ice.
Том подскользнулся на льду.
We're on thin ice.
Мы в щекотливой ситуации.
My orchid's on ice.
Орхидея во льду
The ice cream will melt, so I put it in the fridge.
Мороженое может растаять, поэтому я положу его в холодильник.
I'm going to put them in some ice water here And then
Я опущу их в ледяную воду, а потом...
But that planned monetary union, until recently envisaged to be launched in 2009, has now been put on ice.
Но создание этого запланированного валютного союза, которое до недавнего времени было намечено на 2009 год, теперь откладывается.
He slipped on the ice.
Он поскользнулся на льду.
You walk on the ice.
Ты идёшь по льду.
Tom slipped on the ice.
Том поскользнулся на льду.
Don't slip on the ice.
Смотрите не поскользнитесь на льду.
You're treading on thin ice.
Ты ходишь по тонкому льду.
You're treading on thin ice.
Вы ходите по тонкому льду.
I slipped on the ice.
Я поскользнулся на люду.
Nancy Kerrigan, Artistry on Ice .
Nancy Kerrigan, Artistry on Ice .
On to recovery ice cream.
Вперед за живительным мороженым.
Two more on the ice.
Дживс! Сделайте чтонибудь!
The ice on the sidewalk.
Лед на тротуаре.
Everything's on ice till Saturday.
Все заморожено до субботы.
I was wrapped in ice and then eventually put into a drug induced coma.
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому.
I was wrapped in ice, and then eventually put into a drug induced coma.
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому.
Messenger NASA discovers ice on Mercury
Мессенджер НАСА открывает лед на Меркурии
I fell down on the ice.
Я упал на лёд.