Translation of "reassessment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Reassessment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reassessment of requirements for missions
Переоценка потребностей миссий
II. COMPREHENSIVE REASSESSMENT OF THE UNITED NATIONS
II. ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ ПЕРЕСМОТР ВООРУЖЕННЫХ СИЛ ОРГАНИЗАЦИИ
He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
A reassessment of the internal classification of the Buprestidae Leach (Coleoptera).
An illustrated summary of the higher classification of the superfamily Buprestoidea (Coleoptera).
Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
SECRETARY GENERAL apos S COMPREHENSIVE REASSESSMENT OF THE UNITED NATIONS OPERATION IN CYPRUS
СОВЕТОМ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ НА КИПРЕ
SECURITY COUNCIL apos S COMPREHENSIVE REASSESSMENT OF THE UNITED NATIONS OPERATION IN CYPRUS
СОВЕТОМ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ НА КИПРЕ
(b) Reassessment of the resources needed for completing the construction of the software.
b) переоценка базы ресурсов, необходимой для завершения разработки программного обеспечения.
UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system wide consultations.
После общесистемных консультаций ЮНЕП провела тщательную переоценку своей координирующей роли.
Helping to reduce the appalling consequences of world poverty should be part of that reassessment.
Помощь в уменьшении ужасных последствий мировой бедности должна быть частью этой переоценки.
It implies a reassessment of priorities and a reallocation of resources in line with priorities.
Это также предполагает переоценку приоритетов и соответствующее перераспределение ресурсов.
At the same time, we should take note of the ongoing reassessment of multilateral disarmament machinery.
В то же время мы должны учитывать продолжающийся процесс переоценки многостороннего разоруженческого механизма.
The dynamic global environment clearly calls for a regular reassessment of both strategic and operational issues.
Динамичное развитие глобальных событий явно требует регулярной переоценки как стратегических, так и оперативных задач.
Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy.
Изменения, происходящие в направленности и характере глобального развития, вынуждают переосмыслить эту дихотомию.
Perhaps now there will be a reassessment in the United Kingdom of the costs of an EU exit.
Возможно, теперь в Великобритании переоценят стоимость выхода из ЕС.
Interdisciplinarity and Peirce's classification of the Sciences A Centennial Reassessment, Perspectives on Science , 14(2), 127 152 (2006).
Interdisciplinarity and Peirce s classification of the Sciences A Centennial Reassessment Perspectives on Science, 14(2), 127 152 (2006).
These new insights necessarily demand a reassessment of the institutional frameworks which are to cater to contemporary needs.
Эти свежие идеи диктуют необходимость переоценки организационных рамок, которые должны отвечать потребностям современности.
That reassessment will include an evaluation of progress made in the area of confidence building towards a political settlement.
Этот пересмотр будет включать оценку прогресса, достигнутого в области мер укрепления доверия в целях политического урегулирования.
The Board had, inter alia, recommended reassessment of the resources for implementing IMIS and suggested rescoping of the project.
Комиссия, в частности, рекомендовала провести новую оценку ресурсов, необходимых для внедрения ИМИС, и предложила пересмотреть рамки проекта.
The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
I will, therefore, report to the General Assembly when the Security Council has completed its comprehensive reassessment of the Force.
В этой связи я представлю доклад Генеральной Ассамблее, когда Совет Безопасности завершит свой всеобъемлющий пересмотр Сил.
Implementing such a smart power strategy will require a strategic reassessment of how the US government is organized, coordinated, and budgeted.
Реализация такой стратегии умной силы потребует стратегической переоценки организации, координации и бюджета американского правительства.
To this end, the roles of the General Assembly, the Security Council and the Secretary General will require a careful reassessment.
С этой целью потребуется провести внимательную переоценку роли Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Генерального секретаря.
connection with the Security Council apos s comprehensive reassessment of the United Nations operation in Cyprus (S 26777 and Add.1)
Доклад Генерального секретаря, представленный в связи со всеобъемлющим пересмотром Советом Безопасности операции Организации Объединенных Наций на Кипре (S 26777 и Add.1)
Finally, if anything good comes out of this global financial crisis, it will be a reassessment of our basic values and priorities.
Наконец, если что нибудь хорошее выйдет из этого глобального финансового кризиса, то это будет переоценка наших основных ценностей и приоритетов.
A radical reassessment of work, skill formation, retirement, and leisure is needed, with several principles forming the core of any comprehensive reform.
Требуется радикальный пересмотр рабочего процесса, формирования навыков, выхода на пенсию и отдыха, и несколько принципов должны лежать в основе любой всеобъемлющей реформы.
Jordan adds its voice to the host of countries that have called for a reassessment of the structure of the Security Council.
Иордания присоединяется к мнению многочисленных стран, которые призывают к переоценке структуры Совета Безопасности.
Berger, William, Puccini Without Excuses A Refreshing Reassessment of the World's Most Popular Composer , Random House Digital, 2005, ISBN 1 4000 7778 8.
Berger, William, Puccini Without Excuses A Refreshing Reassessment of the World s Most Popular Composer , Random House Digital, 2005, ISBN 1 4000 7778 8.
After a year a reassessment of the projects indicated that it would be much better to put them on the institute level instead.
Спустя год повторная оценка проектов показала, что было бы намного целесообразнее вывести их на уровень института.
Reassessment of tasks will depend on the outcome of the envisaged review of protocols and on any new priorities of the Executive Body.
Эта работа включает в себя проведение всеобъемлющих тематических исследований, моделирование и составление карт воздействия и оценку ущерба и восстановления в широком контексте, включая среду суши, водную среду и среду застроенных зон.
In order to meet the new imperatives, the United Nations ought to undergo a profound reorganization and a careful reassessment of its means.
Для того чтобы соответствовать новым императивам, Организация Объединенных Наций должна претерпеть глубокую реорганизацию и внимательно проанализировать свои возможности.
The resolution also envisages that in case of negative reassessment, Georgia will oppose the peacekeeping operation and withdraw from all relevant agreements and bodies.
Эта резолюция предусматривает также, что в случае отрицательной оценки Грузия будет требовать прекращения этой миротворческой операции, а также денонсирования всех соответствующих соглашений и отмены существующих структур.
(j) MONUC did not perform a cost benefit analysis to fully justify the need for executive jets in their reassessment of aircraft fleet requirements (paras.
Однако по состоянию на декабрь 2005 года проекты стратегий и инструкции так и не были утверждены.
We are, therefore, in favour of a searching reassessment of the structure, role and procedures of the Security Council with a view to its reform.
Поэтому мы выступаем за пересмотр структуры, роли и процедур Совета Безопасности с целью его реформирования.
The General Assembly then undertook a reassessment of UNPAAERD by adopting its New Agenda for the Development of Africa in the 1990s with measurable objectives.
Затем Генеральная Ассамблея произвела переоценку ПДЭПРА ООН, приняв свою новую Программу по обеспечению развития в Африке в 90 е годы с реально достижимыми целями.
Therefore, his delegation firmly believed that any decision on an extension of the NPT could only be made in the light of its review and reassessment.
В этой связи Иран твердо убежден в том, что любое решение о продлении действия Договора о нераспространении может приниматься только в свете его пересмотра и переоценки.
Should the Commission move for such an approach, it would be advisable that the existing NIs already accredited by the ICC go through a process of reassessment.
Если Комиссия предпочтет остановить свой выбор на таком подходе, было бы целесообразно, чтобы уже аккредитованные МКК существующие НУ прошли через процесс повторной оценки.
Our development aid agency will carry out a reassessment in the light of the recent disaster with a view to contributing as effectively as possible to reconstruction.
США. Наше агентство по оказанию помощи в целях развития произведет переоценку потребностей в свете недавнего бедствия в целях как можно более эффективного содействия восстановлению.
Diversity also involves a reassessment of the traditional and indigenous cultures of our countries, which are often adversely affected by certain aspects of the process of change.
Разнообразие также включает переоценку традиционной культуры коренного населения наших стран, на которую зачастую пагубно влияют определенные аспекты процесса перемен.
Report of the Secretary General in connection with the Security Council apos s comprehensive reassessment of the United Nations Operation in Cyprus (S 26777 and Add.1)
Доклад Генерального секретаря, представленный в связи со всеобъемлющим пересмотром Советом Безопасности операции Организации Объединенных Наций на Кипре (S 26777 и Add.1)
(e) Reassessment of the capacity of the Organization to support the development of the applications not yet completed, taking into account the skills available within the Organization.
е) переоценка возможностей Организации содействовать разработке прикладных программ, подготовка которых пока не завершена, с учетом имеющихся в Организации квалифицированных кадров.
A massive reassessment is finally in progress, with US elites now recognizing that market capitalism is in crisis, and that the world will not blindly follow their lead.
Началась масштабная переоценка. Сегодня американская элита признала, что рыночный капитализм находится в кризисе и что мир уже больше не будет слепо следовать за ними.
Magness, Jodi, A Reassessment of the Excavations of Qumran, in The Dead Sea Scrolls Fifty Years After Their Discovery, 1947 1997 , Schiffman, Lawrence, Tov, Emanuel, VanderKam, James, (eds.
Magness, Jodi, A Reassessment of the Excavations of Qumran, in The Dead Sea Scrolls Fifty Years After Their Discovery, 1947 1997 , Schiffman, Lawrence, Tov, Emanuel, VanderKam, James, (eds.
The work carried out in the past three years on the reassessment of the site, its seismic characteristics included, in compliance with the IAEA standards, has been completed.
Завершена проводимая в течение последних трех лет работа по обследованию района местонахождения предприятия, включая его сейсмические характеристики, в соответствии с нормами МАГАТЭ.
The estimates have been arrived at following a reassessment of the operations of the Tribunal, further discussions with representatives of the Government of the Netherlands and updated information.
Эта смета была определена после повторной оценки деятельности Трибунала, дальнейших переговоров с представителями правительства Нидерландов и на основе последней информации.

 

Related searches : Annual Reassessment - Tax Reassessment